首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在
随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在
admin
2021-01-06
49
问题
随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色的信封里,而要装在红色的信封里。
选项
答案
With China’s reform and opening up, quite a number of youngsters would like to celebrate their weddings in western style. The bride wears a white wedding dress at the ceremony, as white is regarded as a symbol of purity. However, in traditional Chinese culture, white is a color that is often used in funerals. That’s why it’s necessary to keep in mind that white flowers must not be gifts for patients, especially not for the elders or critically sick patients. Similarly, the cash gift shouldn’t be packed in a white envelope, but in a red one.
解析
1.翻译第一句时,要把“随着中国的改革开放”作为伴随状语,而“如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼”作为句子的主干部分,因此用With…来翻译“随着……”,“改革开放”的译法为reform and opening up。“举行婚礼”译为celebrate their weddings,而“西式”则可以用in western style来表示。
2.翻译第二句时,重点在于“因为白色被认为是纯洁的象征”的翻译。此处“因为”并不表示强烈的因果关系,因此用as即可,而“被认为”可以用被动结构is regarded as…来表示。
3.翻译第三句时,注意“白色经常是葬礼上使用的颜色”,需要用到定语从句的结构,因此,该处“使用”应采用被动语态形成,故译为white is a color that is often used in funerals。
4.第四句中的“务必要记住”可以用it is necessary to来表达“务必”,而用keep in mind来表示“记住”,从而增强语言的丰富性。“祝人康复的礼物”可以译为gifts for patients;而“危重病人”则译为critically sick patients。
5.最后一句注意两个分句的被动语态结构,以及起到连接作用的词“同样”和“而”的译法,分别用similarly和but来表示。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qGO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Problemswithlivinginanapartment.B、Asearchforanewapartment.C、Thecostofrentnearuniversities.D、Howtosharear
A、Thecarpetinthelivingroomissoiledinseveralplaces.B、Thecarpetinthelivingroomiswornoutinseveralplaces.C、Th
A、Torestorethenormalproductionoftheoilwells.B、Toestimatethelossescausedbythefires.C、Toremovetheoilleftint
A、Thefoodismadebymedicalworkers.B、Thefoodishealthierthanmade-at-homemeal.C、Thefoodisdeliveredtodietersdirect
A、10.7hours.B、4.1Hours.C、3.1hours.D、5.35hours.D短文第1句就说:印度人是世界上最爱读书的人了,他们平均每周读书10.7小时,是美国人的两倍。因此美国人每周读书5.35小时,即D。数字题。选项所指
A、PayfullattentiontotheTVshows.B、Misswhathappeningonthescreen.C、Missthecuesthatwearefull.D、Eatlessfoodtha
Lookingforanewweightlossplan?Trylivingontopofamountain.Mountainaircontainslessoxygenthanairatloweraltitud
A、67billiondollars.B、56billiondollars.C、Morethan13billiondollars.D、36billiondollars.C
HowDoYouSeeDiversity?A)Asamanager,Tiffanyisresponsibleforinterviewingapplicantsforsomeofthepositionswith
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicMyViewonWatchingTVSeries.Youshouldwriteat
随机试题
下列不属于CRM特点的是()
Television—thatmostattractivemoderntechnology,markedbyrapidchangeandgrowth—ismovingintoanewerawhichpromisesto
呼吸减慢见于_______、_______或镇静药过量。
成人维生素D严重缺乏会引起
企业有一台设备因事故提前报废,对该台设备的折旧处理应是( )。
在计算企业所得税时,通过支付现金方式取得的投资资产,以()为成本。
患者,男,40岁。反复上腹疼痛5年余,平卧时加重,弯腰可减轻。查体:上腹部轻压痛,X线腹部摄片左上腹部钙化,可能的诊断是()。
Whensailorsareallowedashoreafteralongtimeatsea,theysometimesgetdrunkandcausetrouble.Forthisreason,thenavy【
EAGLE:TALON::
Theageofgildedyouthisover.Today’sunder-thirtiesarethefirstgenerationforacenturywhocanexpectalowerlivingsta
最新回复
(
0
)