首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
11月11日是中国特有的“光棍节”(Singles Day)。节如其名,这个节日是专门为那些还过着单身生活的人设立的。主要的庆祝方式是和光棍朋友们聚在一起吃一顿。人们也会举办相亲(blind date)会,想藉此来告别单身。四个“l”不仅可以代表“单身”,
11月11日是中国特有的“光棍节”(Singles Day)。节如其名,这个节日是专门为那些还过着单身生活的人设立的。主要的庆祝方式是和光棍朋友们聚在一起吃一顿。人们也会举办相亲(blind date)会,想藉此来告别单身。四个“l”不仅可以代表“单身”,
admin
2020-07-29
35
问题
11月11日是中国特有的“
光棍节
”(Singles Day)。节如其名,这个节日是专门为那些还过着单身生活的人设立的。主要的庆祝方式是和光棍朋友们聚在一起吃一顿。人们也会举办
相亲
(blind date)会,想藉此来告别单身。四个“l”不仅可以代表“单身”,还能表示“唯一”,所以这一天也成了一些人的爱情告白日。而有些人则选择在这个日子结婚。
选项
答案
On the 11th day of November, Singles Day is a special occasion in China. As the name indicates, this Day is the one exclusively for people who are still living single lives. The main way to celebrate Singles Day is to have dinner with single friends. People also hold "blind date" parties in an attempt to say goodbye to their single lives. In addition to the meaning of "being single", the four "l"s of the date also suggest "the only one". Therefore, the Singles Day also serves as a good day for some people to express their love. Some people choose to marry on this day as well.
解析
1.第1句如果逐字对译为November 11 is China’s special Singles Day则略显生硬,更流畅的表达是用“光棍节”作主语,时间“11月11日”处理成时间状语on the 11th day of November。译文中使用occasion是为了避免重复使用day。
2.第2句中的“这个节日是专门为……设立的”中的动词“(为谁)设立”用介词for就能达意,属于“动词转换为介词”的译法,符合英文多用介词的特点。
3.第4句中的“想藉此来”表示目的,用介词短语in an attempt to表达,简洁明了。
4.倒数第2句中的“所以这一天也成了一些人的爱情告白日”表结果,语义较为独立,故译成一个独立的句子,并用Therefore连接,使语义更紧凑。并将“爱情告白”转换为目的状语to express their love,使译文行文更符合英语表达习惯。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qKd7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、18,000.B、1,800.C、24.D、9,000.C选项都是数字,听的同时就要在相应的数字旁边记下该数字代表的内容,再听问题问的是哪个内容的数字。原文说该学院只有24名男学生,因此答案是C。
A、Abasket.B、Acup.C、Anegg.D、Anoven.B文章主要提到3种鸟,需要一一记录相关信息,题目顺序一般与信息出现的顺序一致。最先听到的是tailorbird,而题目询问缝叶莺的巢看上去是什么样子。关键是要听到“它(缝
假日经济的现象表明:中国人的消费观念正在发生巨大的变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本的生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟:因此,产品结构应做相应的调整来适应社会的发展。另一方面,
王羲之,祖籍为现在的山东省,东晋大书法家,后人尊称他为“书圣”(theSageofCalligraphy)。王羲之年轻时跟卫夫人学习书法,后来又到处游历,学习了书法界前辈们的碑刻。据说他常常夜以继日地练习书法。休息时,他还想着字的结构,手指就在衣服上
敦煌莫高窟(DunhuangMogaoCaves)坐落于中国西北甘肃省的一个小县城。如今,石窟壁上闻名世界的壁画已经变得脆弱不堪(fragile)。这些壁画石窟的建造横跨公元4世纪至14世纪,历经十多个朝代。一代代的画匠用手中的画笔描绘出当时的日常生活
ChinesedumplingisoneofthemostimportantfoodsintheSpringFestival.SincetheshapeofdumplingsissimilartoancientC
A、Theyworkhardatnoon.B、Theyfeeltoohottosleep.C、Theirworkisdifficult.D、Theytakenapsatnoon.D短文提到,“在世界许多地方,人们有午
A、Peoplemadenoiseinancienttimestodriveawaytheevilspiritsfromthehome.B、Peoplemadenoisetowelcomeevilspirits.
随机试题
该患儿可能合并了该患儿拟给予泼尼松长程疗法,正确的疗程是
Apeculiarlypointedchinishismostmemorablefacial______.
肛管术后护理不宜()。
【背景资料】A机电安装公司总承包了一化工车间的机电安装工程,包括本车间范围内的槽罐制作安装任务。由于工期要求非常紧张,他们把设备安装分包给了B专业承包公司,把管道工程(包括蒸汽管道)分包给了C专业承包公司,把电气仪表分包给了D专业承包公司,把槽罐
奥肯定律适用于所有国家。()
2015年年底,甲公司受到大规模P2P行业“非法集资案”的影响,经济也陷入危机。2016年1月10日,甲公司债权人乙公司依法向A区人民法院申请甲公司破产,A区人民法院依法受理了乙公司提出的破产申请,指定丙律师事务所为管理人,于3月20日通知了已知债权人并予
今后,技术的交叉与融合会越来越明显。新一轮科技和产业革命的方向不会仅仅依赖于一两类学科或某种单一技术,而是多学科、多技术领域的高度交叉和深度融合。技术融合趋势决定了战略性新兴产业不可能也不应该孤立地发展,而是既要有利于推动传统产业的创新,又要有利于未来新兴
已知x1,x2,x3的算术平均值为a,y1,y2,y3的算术平均值为b,则2x1+3y1,2x2+3y2,2x3+3y3是算术平均值为().
Thiswasthecapital’smostanxiousweeksinceSeptember11th.OnMondaythegovernmentissuedaredalertthatterroristattac
TheAlzheimer’sAssociationandtheNationalAllianceforCaregivingestimatethatmenmakeupnearly40percentoffamilycare
最新回复
(
0
)