首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周群峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多…… 这次到台湾访问交流,
1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周群峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多…… 这次到台湾访问交流,
admin
2010-03-25
66
问题
1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周群峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多……
这次到台湾访问交流,虽然行程匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在2l世纪的强盛。虽然祖国大陆、台湾的青年生活在不同的社会环境中,有着各自不同的生活经历,但大家的内心都深深铭刻着中华文化优秀传统的印记,都有着振兴中华民族的共同理想。在世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业的早日完成。世纪之交的宝贵机遇和巨大挑战将青年推到了历史前台。跨世纪青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。
日月潭水波不兴,仿佛与我一同在思索……
选项
答案
This visit to Taiwan for exchange, though hurried, had enabled me to tour around quite a few places and meet some old and new friends. When we were together, we talked on one big topic, namely, the power and prosperity of Chinese nation in the 21st century. The youth in mainland China and Taiwan, in spite of their differences in social environment and experiences in life,’ were deeply branded with the unique Chinese cultural tradition, and shared the common aspiration to vitalize Chinese nation. In this great age of the turn of the century, while our motherland was advancing towards prosperity and power, people across the Taiwan Straight would also enhance their exchange so as to jointly promote and attain the accomplishment of the reunification of the motherland. The precious opportunities and the big challenges at the turn of the century were both pushing the young people to the front stage of history. We had to give an answer to the question of what sort of stance the cross-century youth should take to greet the hope-filled new century.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qWqO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Extract1ThereareelevenotherchildreninGrania’sclass.Eightofthemknowsignlanguage.Graniasoonlearnsthateven
交流/交际远非仅仅是说话和阅读。真正的交际发生在(一种)理解从一方转移到了另一方。因此,交际可以被定义为信息的转移。
婚礼在美国千变万化。有在教堂或者山顶上举行的婚礼,甚至有在海底举行的婚礼,客人要带氧气箱。但不管是哪里或如何举行,它们都会包括一些传统的习俗。
Next,let’stalkaboutearthquakesonourPlanet.Somecountrieshavelargenumbersofearthquakes.Japanisoneofthem.Others
Next,let’stalkaboutearthquakesonourPlanet.Somecountrieshavelargenumbersofearthquakes.Japanisoneofthem.Others
中国与法国是东西方两个具有代表性的国家,两国都十分重视保护和弘扬民族文化,都主张积极开展不同文明间的对话和进行不同文化间的交流,都主张维护民族文化的特性,保护世界文化的多样性,促进世界文化多元化的发展。文化关系在中法两国的关系中发挥着更为独特的作用,直接受
A、RoyalBotanicGardens.B、FortDenisonGolfCourse.C、ChineseGardenofFriendship.D、WatsonsBayMuseums.B
①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗?④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回响
新加坡报纸说,中国是世界四大文明占国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹
随机试题
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.Theplanewasmovingunsteadilythroughtheair
胃酸缺乏常见于()
生长速度快,恶性度高,对化疗敏感的肺癌是
甲、乙、丙均为甲省的药品批发企业,关于其购销复方地芬诺酯片的行为,不合法的是
《民法通则》规定,被代理人知道代理人的行为违法而不表示反对的,由()。[2009年考试真题]
室内给水管路安装时,当冷、热水支管上、下平行敷设时,其相互间的位置应为()。
某工业企业增值税一般纳税人2015年1月购销业务情况如下:(1)购进生产原料一批,已验收入库取得的防伪税控系统开具的增值税专用发票上注明的价、税款分别为23万元、3.91万元。(2)购进钢材20吨,未入库,取得的防伪税控系统开具的增值税
根据个人所得税法律制度的规定,下列关于财产转让中财产原值说法中,不正确的是()。
A.Thanks,Rachel.B.That’swhatwedid.C.wewerealltalkingaboutsomeTVshows.D.It’sarealhonortohaveyouhere.M
在窗体上画一个名称为Combo1的组合框,名称为Text1的文本框,以及名称为Command1的命令按钮,如图所示。运行程序,单击命令按钮,将文本框中被选中的文本添加到组合框中,若文本框中没有选中的文本,则将文本框中的文本全部添加到组合框中。命令按钮的
最新回复
(
0
)