首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
新加坡报纸说,中国是世界四大文明占国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹
新加坡报纸说,中国是世界四大文明占国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹
admin
2010-04-28
74
问题
新加坡报纸说,中国是世界四大文明占国之一,地大物博,拥有茂密的森林、壮丽的山河,如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物、珍珠宝藏、古迹、名胜、宫殿及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。这种种原因都促使中国成了许多人梦寐以求的旅游胜地。
选项
答案
Some newspapers say: China--one of the four countries in the world with the oldest civilization, with a vast territory and abundant resources, with dense forests and majestic rivers and mountains whose peaks pierce the clouds like so many gargantuan swords, with magnificent waterfalls and beautiful lakes, with historical remains underlining her glorious past--this China does attract tourists from all parts of the world. But, most important, China is possessed of a history of over five thousand years, of innumerable historical relics left over from the long past; of priceless pearls and jewels, of historic sites and scenic spots, of palaces and edifices of superb architecture--all of which are to take your breath away. So, for a variety of reasons, China is indeed a dreamland for all tourists.
解析
全文只有三句要求翻译。原文第一句话比较长,翻译起来确有难度,因为其中不仅结构难以处理,而且其选词也十分重要。译文当中采用了“合句法”将众多的分句合译为一个整句——先用破折号将“是”以后的内容全译为“中国”的同位语,而同位语内较复杂的内容则采用了五个with的并列结构,从而使整句话显得简洁明了。原文第二句基本上采用了“顺译法”,其中of的五个并列结构译得很好。最后一句话采用了“成分转换法”,将原文中的主语部分“这种种原因”译成了状语,符合英语习惯。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ZgqO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
作为世界软件行业的龙头老大,微软公司希望同中国客户分享我们的成功。我们将继续保持在世界软件市场的领导地位。
A、Notmanypeoplereadhisworks,eventhoughheisgreat.B、Heconsidershimselfagreatwriter,butothersdon’t.C、Heisagr
Travelingthroughthecountryacoupleofweeksagoonbusiness,IwaslisteningtothetalkofthelateUKwriterDouglasAdams
Travelingthroughthecountryacoupleofweeksagoonbusiness,IwaslisteningtothetalkofthelateUKwriterDouglasAdams
中华文明历来注重以民为本,尊重人的尊严和价值。早在千百年前,中国人就提出“民惟邦本,本固邦宁”、“天地之间,莫贵于人”,强调要利民、裕民、养民、惠民。今天,我们坚持以人为本,就是要坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,关注人的价值、权益和自由
Theterm"Americandream"wasfirstusedin【B1】______inanovelwrittenbyHoratioAlger:RaggedDick.Themessagewas:Nomatte
ToparaphraseMartinLutherKing—hereatlast,hereatlast,hereatlast.Almostacenturyaftertheideawasfirstmootedbyb
A、Becausethereisbasichealthinfrastructureatleast.B、Becausethehealthcareservicethereisextremelybad.C、Becausesup
Labourisoftenaccusedofrushingthroughill-consideredlawswheneveritsappearanceofcompetenceiscracking.Themental-hea
BritishPrimeMinisterTonyBlairbelongsto______.
随机试题
(commerce)________televisionhasmixedentertainmentandadvertising.
中枢化学感受器最敏感的直接刺激物是
按照《建设工程施工合同(示范文本)》,合同中约定支付预付款的,预付时间应不迟于约定的开工日期前()。
我国目前采用的资产负债表格式为()资产负债表。
教学应完成的任务主要有()。
很多日本人为自己在世界范围内的疯狂购买_________。多年来只能对美国_________的日本似乎看到了自己有望超过美国,成为世界头号强国的希望。这种新奇的_________非常好,日本人一时风光无限。填入画横线部分最恰当的一项是:
Nowthat2012isover,theWallStreetJournalisponderingwhetherthee-readereraiscomingtoanend.Althoughthestorysto
阅读以下说明和JAVA2代码,填入(n)处。[说明]以下程序实现了利用鼠标任意移动圆形的位置,仔细阅读代码和相关注释,将程序补充完整。[代码6-1]importjava.awt.*;importjava.aw
在建立查询时,若要筛选出图书编号是“T01”或“T02”的记录,可以在查询设计视图准则行中输入
Amajormasonforconflictintheanimalworldisterritory.Themaleanimal【C1】______anarea.Thesizeoftheareaissufficien
最新回复
(
0
)