首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我看不见那个小孩的脸,不知道他脸上的表情,但是从他刚才的话里,我知道对于他另外有一个世界存在。没有家,没有爱,没有温暖,只有一根生活的鞭子在赶他。然而他能够倔强!他能够恨!他能够用自己的两只手举起生活的担子,不害怕,不悲哀。他能够做别的生在富裕的环境里的小
我看不见那个小孩的脸,不知道他脸上的表情,但是从他刚才的话里,我知道对于他另外有一个世界存在。没有家,没有爱,没有温暖,只有一根生活的鞭子在赶他。然而他能够倔强!他能够恨!他能够用自己的两只手举起生活的担子,不害怕,不悲哀。他能够做别的生在富裕的环境里的小
admin
2021-02-24
29
问题
我看不见那个小孩的脸,不知道他脸上的表情,但是从他刚才的话里,我知道对于他另外有一个世界存在。没有家,没有爱,没有温暖,只有一根生活的鞭子在赶他。然而他能够倔强!他能够恨!他能够用自己的两只手举起生活的担子,不害怕,不悲哀。他能够做别的生在富裕的环境里的小孩所不能够做的事情,而且有着他们所不敢有的思想。
生活毕竟是一个洪炉。它能够锻炼出这样倔强的孩子来。甚至人世间最惨痛的遭遇也打不倒他。
选项
答案
I couldn’t read the boy’s countenance without seeing his face, but judging from what he had just said, I knew that there existed another world for him. There was no home, love or warmth; there was only a whip of life driving him. However, he could behave unyieldingly! He could show his hatred! He could use both of his own hands to bear the burden of life, without fear or melancholy. Not only could he do the things that those children living in wealthy environment couldn’t do, but also he possessed the ideas that they didn’t dare to have.
解析
1.画线部分第一句为转折句。第一个分句的主句为“不知道他脸上的表情”,其中“知道”一词译为read而不是know,与“表情”countenance搭配起来更为地道。第二个分句中“从他刚才的话里”,翻译时增译judging from,使句意更为通顺,“他刚才的话”可译为what引导的从句,作介词from的宾语,其中“刚才”译为just,从句的时态则相应地使用过去完成时;“对于他另外有一个世界存在”译为knew的宾语从句,并采用there exist的句型。
2.画线部分第二句可将“没有家,没有爱,没有温暖”译作第一个分句,“只有一根生活的鞭子在赶他”译作第二个分句,两个分句都译为there be句型。第一个分句是一个排比句,翻译时不必重复翻译“没有”,这样处理使译文简洁明了;第二个分句中“赶他”可译为现在分词短语driving him,作后置定语,修饰a whip of life。
3.画线部分第三句中“倔强”一词,根据上下文可知是指“不屈服”的意思,故应译为unyieldingly而不是stubbornly;根据句意,增译behave一词,意为“表现”。
4.画线部分第四句可增译show,意为“表现”,这样译文与上一句更为对称。
5.画线部分第五句中“不害怕,不悲哀”可译为without引出的介词短语。
6.画线部分第六句可译为Not only…but also…的句型,并将Not only置于句首,形成部分倒装。第一个分句中“别的生在富裕的环境里的小孩所不能够做的”译为that引导的定语从句,修饰先行词the things;其中“生在富裕的环境里的”可译为现在分词短语living in wealthy environment,作后置定语,修饰those children。第二个分句的译文需增补出主语he;“他们所不敢有的”译为that引导的定语从句,修饰先行词the ideas;为避免重复,两个“有”字可分别译为possessed和have。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qbIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Inventions.B、Demandsinmarketplace.C、Ongoingeconomicgrowth.D、Education.C对话中,女士谈到了有很多推动社会变化的因素,其中最重要的动力是持续的经济增长。这与C项的表述一
A、Ithelpspeopleorganizetheirthoughts.B、Ithelpspeopleunderstandothers’needs.C、Sometimesmessagesarenotfullydelive
A、Marketingandsalesfigures.B、Publishingandpromoting.C、Timeandenergy.D、Popularityandcreativity.C题目询问对Philips来说最大的困扰是
DevelopinganAdvertisingCampaignGenerallyspeaking,fourmajorstepsareinvolvedinthedevelopmentofanadvertisingca
Earlychildhoodisatimeoftremendousgrowthacrossallareasofdevelopment,especiallythelanguageskills.Frombirth
EuropeanimmigrantstoColonialAmericabroughtwiththemtheirculture,traditionsandphilosophyabouteducation.Manyof【S1】_
Predicatingthefutureisariskybusinessforascientist.Itissafetosay,thattheglobalAIDsepidemicwillgetmuchwors
Secondlanguageteachingshouldfocusonencouragingacquisition,andonprovidinginputthatstimulatestheconscious【S1】______
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。
峨眉山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美丽些,是蛾眉山最珍贵的特产之一。当它阖起两张翅膀的时候,像生长在树枝上的一张干枯了的树叶。谁也不去注意它,谁也不会瞧它一眼。它收敛了它的花纹、图案,隐藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁华
随机试题
WhileIwaswaitingtoenterauniversity,Isawinanewspaperateacherjob,【C1】______ataschoolabouttenmilesfromwhere
A.艾司唑仑B.氟西泮C.氯美扎酮D.谷维素E.10%水合氯醛由于自主神经功能紊乱,内分泌平衡障碍及精神神经失调所致的失眠,可选用()。
建设项目招标公告与投标邀请书上应当载明(),以及获取招标文件的办法。
关于投资性房地产后续计量模式的转换,下列说法中,不正确的有()。
2019年5月8日,王某与甲公司签订了5年期的书面劳动合同,双方在合同中就试用期、劳动报酬、工作时间、劳动内容、社会保险等方面作了约定。5月15日,王某到甲公司上班,甲公司与其约定,未经甲公司同意,王某不得单方面解除合同,若提前解约需向甲公司支付违约金10
某手机生产企业是近年来兴起的知名手机厂商。该手机厂商通过互联网销售渠道建设大幅降低营销成本,并采用大规模采购定制的方式压低了产品生产成本,因此取得经营手机整体成本的领先优势。经过几年的发展,虽然取得了较大的市场份额,但越来越感到企业发展后劲不足。经董事会研
对批量为2000的某产品,采用AQL=0.65(%),检验水平为Ⅱ的一次正常检验方案,最近从第21批开始连续16批检出的不合格品数分别为:1,3,2,1,2,3,1,1,2,1,1,1,1,1,1,3,问:这连续16批产品中,有()批不合格。
下列作品中,不是选自《伊索寓言》的是()。
“伟大的诗篇即永远喷出智慧和欢欣之水的喷泉”,雪莱的这一名言体现了什么道理?()
ArecentpollindicatedthathalftheteenagersintheUnitedStatesbelievethatcommunicationbetweenthemandtheirparentsi
最新回复
(
0
)