首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我问好的声音,我仿佛能看到它们向我招手的情景,倘若有人问我,书籍的嘴在什么地方?而手又在什么地方呢?我只
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我问好的声音,我仿佛能看到它们向我招手的情景,倘若有人问我,书籍的嘴在什么地方?而手又在什么地方呢?我只
admin
2021-02-24
37
问题
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向我问好的声音,我仿佛能看到它们向我招手的情景,倘若有人问我,书籍的嘴在什么地方?而手又在什么地方呢?
我只能说:“你的根器太浅,努力修持吧。有朝一日,你会明白的。”
我兀坐在书斋中,忘记了尘世的一切不愉快的事情,怡然自得。以世界之广,宇宙之大,此时却仿佛只有我和我的书友存在。窗外粼粼碧水,丝丝垂柳,阳光照在玉兰花的肥大的绿叶子上,这都是我平常最喜爱的东西,现在也都视而不见了。连平常我喜欢听的鸟鸣声“光棍儿好过”,也听而不闻了。
选项
答案
All I can say is, "You are not gifted with sufficient sensitivity. Keep cultivating and you will attain enlightenment someday. " As I sit still in my study, I feel pleased and contended with all the earthly unhappiness out of my mind. It seems as if only my book friends and I exist in this boundless universe. Outside the window, the rippling green pond, the weeping willows, the glint of sunshine from the big magnolia leaves—which are the things I like the most in ordinary days—are invisible to me. Even my favorite chirps sounding like "good to be a bachelor" are nothing to me.
解析
1.画线部分第一句中的“根器”和“修持”都是佛教用语。前者指“天生的智慧与潜力”,后者指“持戒修行”。此句中不宜直译,故可揣摩语境,把“根器”理解为“与生俱来的敏锐领悟力”,把“修持”理解为“提升自我”。
2.画线部分第二句中“兀坐在”译为sit still;“尘世的不快”译为earthly unhappiness;“怡然自得”译为feel pleased and contended。
3.画线部分第三句中“世界之广,宇宙之大”是同义重复短语,翻译时可采用合译法译为boundless universe。
4.画线部分第四句中“粼粼碧水”译为rippling green pond;“丝丝垂柳”译为weeping willows;“阳光照在玉兰花的肥大的绿叶子上”中的“照在”根据语境应当选用glint,因为glint表示的是微弱柔和的反光。
5.画线部分最后一句“鸟鸣”一词,可以用拟声词chirps来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wBIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Farfromworkingplace.B、Moresparetime.C、Nonurseryschoolnearby.D、Morepeopleinthearea.C女士在抱怨Layer-de-la-Haye的房子位置时
Whatdoyouneedtodoinordertounderstandthelecture?NowtherearefourthingsthatI’mgoingtotalkabout.Thefirstthi
Earlyanthropologists,followingthetheorythatwordsdeterminethought,believedthatlanguageanditsstructurewereentirel
(1)Arecentarticleindicatedthatbusinessschoolsweregoingtoencouragethestudyofethicsaspartofthecurriculum.Ifg
中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得
A、Duringthechildhood.B、Inthemiddleage.C、Attheoldstage.D、Throughoutlife.D本题考查人们的心智能力什么时候开始受年龄影响。采访者问人们的心智能力是不是会受老年影响
夜是安静的,然而也是生动的。狗儿活跃起来了,它们悄然无声地沿着院子围墙跑着,不时地停下来支支耳朵,细察来自远近的一切动静,履行保卫主人的职责。鼠儿活跃起来了,不放过任何机会往窝里拉拽着大意的人们没有安放好的食物,尽量避免发出任何声响。猫儿也活跃起来了,它们
台风过后,由于措施得力,损失已减少到最低程度。
Thefollowingtwoexcerptsareaboutwhetheruniversitiesshouldbefreetoqualifiedapplicants.Fromtheexcerpts,youcanfin
手机刷新了人与人的关系。
随机试题
NoEnglishmanbelievesinworkingfrombooklearning.Hesuspectseverythingnew,anddislikesit,unlesshecanbecompelledb
患者,男性,51岁。尿频、尿痛间断发作2年,下腹隐痛、肛门坠胀1年。查体:肛门指诊双侧前列腺明显增大、压痛、质偏硬,中央沟变浅,肛门括约肌无松弛。前列腺液生化检查锌含量为1.76mmol/L,B超显示前列腺增大。为进一步排除前列腺癌的可能性,可考虑检
男性,54岁。既往有冠心病史,因急性阑尾炎拟急诊手术。测血压160/90mmHg(17/12kPa),脉搏45次/分,术前准备可选择
舌的运动神经是
医疗机构施行特殊检查时
有关缓释制剂叙述错误的是
商务谈判中,常用的限制性因素主要有()。
毛泽东在《论十大关系》中论述的中国工业化道路的特点是()。
材料(大意):赵潇是武大电子信息学院光信息科学与技术专业研究生,然而,就在他踌躇满志准备硕博连读时,母亲不幸患癌症晚期。每月两万元的化疗费用,基本上都是从亲戚那里借来的,如今,他已欠下数万元债务,而接下来的治疗费用也还没有着落。眼见着母亲的身体日
说明:假设你是一家旅行社的经理李明。当地旅游职业学院外事办的王主任4月15日给你写信,询问能否考虑赞助他们将在6月举办的为期一周的艺术节。请给王主任写一封回信。时间:4月20日内容:1.对他们的艺术节表示感兴趣;2.因为每年都有固定的赞助预算,到明
最新回复
(
0
)