桜の花が春の到来を告げるように、日本の季節を彩る花の一つに「アジサイ」がある。しっとりとした梅雨の風景に、鮮やかな色を添えてくれる。欧州や米国でも観賞用として親しまれるアジサイだが、日本原産の植物であることは意外に知られていない。 沖縄から北海道ま

admin2021-01-15  49

问题     桜の花が春の到来を告げるように、日本の季節を彩る花の一つに「アジサイ」がある。しっとりとした梅雨の風景に、鮮やかな色を添えてくれる。欧州や米国でも観賞用として親しまれるアジサイだが、日本原産の植物であることは意外に知られていない。
    沖縄から北海道まで全国的に栽培され、関東では通常5月下旬から開花が始まり6月中旬~下旬に見頃を迎える。鎌倉の明月院を代表格に「あじさい寺」と呼ばれる寺院が日本各地に点在し、この時期には「あじさい祭り」と称したイベントが数多く開催されている。近年、アジサイの名所として人気なのが「あじさい電車」。日本有数の山岳鉄道として名高い箱根登山鉄道が、沿線をアジサイが彩る6月中旬から7月下旬までの間、この愛称で車両を走らせている。
    箱根登山鉄道は、小田原駅から強羅駅までの「箱根登山電車」と、強羅駅から早雲山駅までの「箱根登山ケーブルカー」を運行している。現在は、箱根湯本駅まで小田急線車両が乗り入れており、東京都内から向かった場合には、実質的に箱根湯本駅が箱根登山電車の始発駅となる。
    その箱根湯本駅(標高96メートル)から早雲山駅(標高750メートル)まで約16キロメートルに及ぶ沿線に、約1万株のアジサイが咲き誇る。標高差があるので、下から上の駅に向かって順々に見頃を迎えていく。そのため、1カ月半の長期にわたり、車窓からアジサイが満開の場所を見つけられるのが大きな魅力だ。
    日本最古の和歌集『万葉集』には、アジサイを歌った2首が残されており、奈良時代後期(8世紀後半)には、すでに日本で自生していたことが分かっている。
    江戸時代には、医師で博物学者のシーボルトがアジサイを好んだそうだ。オランダ帰着後に著した『日本植物誌』(1835~70年刊行)では、十数種類のアジサイを紹介している。
    アジサイは、日本から中国を経由してヨーロッパに渡ったとされている。1790年頃には英国の王立植物園に植えられ、「東洋の花」として人気を博した。欧州各地で栽培が始まり、品種改良が進められた結果、現在では多種多様なアジサイが誕生し、私たちの目を楽しませてくれているのだ。

选项

答案 正如樱花宣告春天的到来一样,紫阳花也是装点日本季节的花卉之一,它为阴湿的梅雨季增添了一道亮丽的风景。紫阳花在欧美国家也是人们喜爱的观赏花卉,却很少有人知道这种植物原产于日本。 从冲绳到北海道,紫阳花在全国各地随处可见,关东地区通常从5月下旬开花,6月中下旬迎来最佳观赏期。以镰仓的明月院为代表,被称为“紫阳花寺”的寺院分布在日本各地,这一时期很多地方都会举办“紫阳花节”活动。近年来,乘坐“紫阳花电车”赏花大受游客青睐。有名的箱根登山铁路是日本屈指可数的山地铁路,6月中旬到7月下旬,紫阳花开满铁路沿线,穿行其间的就是被人们昵称为“紫阳花电车”的车辆。箱根登山铁路,行驶于小田原站到强罗站区间的是“箱根登山电车”,从强罗站到早云山站区间行驶的电车则是“箱根登山缆车”。现在东京的新宿出发的小田急线列车可以行驶到箱根的汤本站,所以实际上从东京市区去箱根,箱根汤本站成为箱根登山电车的始发站。 从箱根汤本站(海拔96米)到早云山站(海拔750米)长约16公里的铁路沿线,约1万株紫阳花争相怒放。因为海拔高度不同,紫阳花从海拔低的车站往上,依次迎来最佳观赏期。因此,这里最大的魅力就是在长达1个半月的时间里,你总是可以在沿线的某处看到盛开的紫阳花。日本最古老的和歌集《万叶集》中保留了两首吟咏紫阳花的和歌,由此可知奈良时代后期(8世纪后期),日本已有野生的紫阳花。 据说江户时代被派往日本的德国医生、博物学家西博尔德非常喜爱紫阳花。他在回荷兰后撰写的《日本植物志》(1835-1870年发行)中介绍了十几种紫阳花。 人们普遍认为紫阳花是从日本经由中国传到欧洲的。1790年前后种植在英国皇家植物园中,作为“东洋之花”博得了人们的喜爱。后来开始在欧洲各地栽培,经过品种改良后,现在培育出了种类繁多的紫阳花,令人赏心悦目。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qk0D777K
本试题收录于: 日语题库小语种分类
0

相关试题推荐
最新回复(0)