首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still
admin
2013-11-07
50
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______ to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will 【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______ in the target language, the ability to read and understand the【C6】_____language material thoroughly, and the ability to work with the latest 【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual 【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important. 【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what 【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to 【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language 【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth 【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions(from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
【C16】
选项
A、however
B、and
C、thus
D、then
答案
B
解析
结构搭配。本句中recognize后是宾语从句,而what aspects of the source language与its culture应并列做宾语从句的主语,所以此处应填and。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/rnwO777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
"SpeechandWriting"Itisawidelyheldmisconceptionthatwritingismoreperfectthanspeech.Tomanypeople,writingsom
NarratorListentoatalkbetweentwostudents.Nowgetreadytoanswerthequestions.Youmayuseyournotestohelp
"ArtHistoryClass"Howdidtheearlychoreographersaccommodatetheabilitiesofamateurperformers?
CancerandChemicalsLastyear,CaliforniagovernorGeorgeDeukmejiancalledtogethermanyofthestate’sbestscientificmi
PhilosophyofLogicalAnalysisModernphysicsandphysiologythrowanewlightupontheancientproblemofperception.Ifth
AmericanRacetotheMoonTherootsofAmerica’splantolandamanonthemooncanbefoundoutsideofthecountry.Althoug
Inthiscentury,hundredsofspecieshavedisappeared,almostalwaysasaresultofhumanactivities.Accordingtothereading,
"TheHydrologicCycle"Thehydrologiccycleisthetransferofwaterfromtheoceanstotheatmospheretothelandandbackt
ControversyaboutCausingEmotionP1:Thefactthatwereacttocertainexperienceswith"emotion"isobvious.Forexample,the
ControversyaboutCausingEmotionP1:Thefactthatwereacttocertainexperienceswith"emotion"isobvious.Forexample,the
随机试题
毛泽东主张企业要建立合理的规章制度和严格的责任制,要实行民主管理,实行“两参一改三结合”。其中“一改”指的是()
下列除哪项外,均为辨别中风之闭证与脱证的依据()
输精管可及串珠样结节
蚕体多因体弱时食下带菌桑叶而得病,表现食欲减退、行动呆滞、生长缓慢;后期有下痢、空头、起缩等症状,排稀粪或连珠粪而死亡。此病最可能是()。
只取得金融期货经纪业务资格的期货公司,可以向期货交易所申请非结算会员资格。( )
我国《证券公司融资融券业务试点管理办法》规定,证券公司申请融资融券业务试点的条件之一是经营证券经纪业务已满()年的创新试点类证券公司。
一般资料:求助者,男性,14岁,初中二年级学生。案例介绍:求助者是妈妈强迫来咨询的。经过与心理咨询师交流,开始敞开心扉,自诉最大的问题是与父亲的关系。父亲经常打他,几乎每天一次,后来每次打时求勤者几乎都没反应了。很憎恶父亲的做法,但又没有办法。求
幼儿园歌唱活动中最为基础的目标是()。
注册会计师在评价财务报表是否按照适用的会计准则和相关会计制度的规定编制时,应考虑的内容有()。
下列选项不属于师生关系特点的是
最新回复
(
0
)