首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
如今,3D打印(3D printing)几乎无处不在。消费者可以从互联网上获得设计方案,然后在家里打印出来。如果孩子想要新玩具,老人想要下象棋。你想要换一个新杯子,你要做的只是下载几份图纸,然后在自家的打印机上“打”出来。每一项伟大发明所带来的影响在当时都
如今,3D打印(3D printing)几乎无处不在。消费者可以从互联网上获得设计方案,然后在家里打印出来。如果孩子想要新玩具,老人想要下象棋。你想要换一个新杯子,你要做的只是下载几份图纸,然后在自家的打印机上“打”出来。每一项伟大发明所带来的影响在当时都
admin
2023-01-27
76
问题
如今,3D打印(3D printing)几乎无处不在。消费者可以从互联网上获得设计方案,然后在家里打印出来。如果孩子想要新玩具,老人想要下象棋。你想要换一个新杯子,你要做的只是下载几份图纸,然后在自家的打印机上“打”出来。每一项伟大发明所带来的影响在当时都是很难预测的,如电灯、蒸汽机(steam engine)和印刷术。同样,我们也很难预测。这项被《经济学人》称为“第三次工业革命”的新技术将如何悄然改变人类生活的世界。
选项
答案
Nowadays, 3D printing can be used almost everywhere. Consumers can acquire the design proposals from the Internet and then print them at home. If your kids want new toys, your parents want to play chess, or you want a new cup, all you have to do is download some drawings and then "print" them by your printer at home. It is hard to predict every great invention’s influence when it is first invented, such as the electric light, steam engine and printing. Similarly, we can hardly predict how this new technology, acclaimed as "the Third Industrial Revolution" by The Economist, will quietly change the world we live in.
解析
1. 第二句中,“设计方案”是一个名词短语,可译为the design proposals。
2. 第三句较长,首先要分析一下句子的逻辑结构。“如果……新杯子”为列举的几个例子,翻译时可用条件状语从句将其列出。句中的“下载……出来”可以处理为表语。
3. 翻译第四句时,为避免句子头重脚轻。可将其译为“It is hard to predict every great invention’s influence…and printing. ”以符合英文的行文习惯。
4. 末句中,“被《经济学人》称为‘第三次工业革命’的”可以处理成后置定语,译为acclaimed as“the Third Industrial Revolution”by The Economist,这样更符合英语的语言特点。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sHvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Thereareasmanydefinitionsofphilosophyastherearephilosophers—perhapsthereareevenmore.Afterthreemillenniaofphil
Fordecades,postersdepictingrabbitswithinflamed,reddenedeyessymbolizedcampaignsagainstthetestingofcosmeticsonani
Wemaylookattheworldaroundus,butsomehowwemanagenottoseeituntilwhateverwe’vebecomeusedtosuddenlydisappears.
Kidswithspecialneedsrefertoanykidwhomightneedextrahelpbecauseofamedical,e-motional,orlearningproblem.Forex
InWesternculture,anengagementbeginswith"yes"toasimplequestion;"Willyoumarryme?"Theseheart-stoppingwordsoften
Weoftenadvisehimnottodrinkmore________isgoodforhishealth.
ThenationsofAsiaandAfricaaremovingwithjet-likespeedtowardgainingpoliticalindependence,butwestillcreepathors
Thisisthesortofcaseinwhichjudgesmustexercisethediscretionarypowertouseextralegalstandardstomakewhatconventi
这就是白杨树,西北极普通的一种树,然而绝不是平凡的树!它没有婆娑的姿态,没有屈曲盘旋的虬枝也许你要说它不美丽,如果美是专指“婆娑”或“横斜逸出”之类而言,那么白杨树算不得树中的好女子:但是它却是伟岸,正直,朴质,严肃,也不缺乏温和,更不用提它的坚强不屈与挺
随机试题
《米龙老爹》的中心思想是()
女,56岁。久站或咳嗽时左腹股沟区胀痛1年,有慢性支气管炎病史3年,近1个月咳嗽加重。查体:站立时左腹股沟韧带下方内侧突起半球形包块,平卧时缩小,咳嗽时无明显冲击感。如果行手术治疗,此患者最适宜的手术方法应选择
下列不属于错视觉的是()。
以下()税种对内资企业适用但对外资企业还不适用。
银行间债券市场的发行主体不包括()。
委托指令一旦发出,不管市场行情有何变化,只要受托人是按委托内容代理买卖的,委托人必须接受交易结果。()
_______是人体运动的动力器官,人体的各种活动就是靠它以各种方式联合收缩、放松的结果。
你单位组织一次培训,原计划100人参训,但实际到场的有200人,以致现场混乱,作为培训活动负责人,面对这种情况你该怎么处理?
关于法治的基本原则,下列表述不正确的是()
Humanneedsseemendless.Whenahungrymangetsameal,hebeginstothinkaboutanovercoat:whenamanagergetsanewsports
最新回复
(
0
)