首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The number of British universities offering specialist modern-language courses is in sharp decline. This collapse might be partl
The number of British universities offering specialist modern-language courses is in sharp decline. This collapse might be partl
admin
2021-02-24
39
问题
The number of British universities offering specialist modern-language courses is in sharp decline. This collapse might be partly down to the rise of free translation software such as Google Translate. The following excerpt is about this issue.
Write an article of NO LESS THAN 300 words, in which you should:
1. summarize briefly the article;
2. express your own opinion, especially whether automatic translation technology will eliminate foreign language learning.
I hear more and more about automatic translation technology. Skype recently announced their Skype Translator Preview. This translation technology will make it possible for people to communicate via Skype across languages. Two people can speak two different languages, and the conversation is automatically translated for each person to hear in his or her own language.
This technology is not surprising. Google Translate is already quite accurate for many languages, although not for all. The more closely related the languages are in vocabulary and structure, the more accurate the translations are. Recently, text-to-speech technology has greatly improved, enabling any text to be accurately voiced for someone to listen to.
How is this likely to affect language learning? I recently did a Google search for articles on the subject and came across a blog post by a Benny the Irish Polyglot where he discusses a product called Vocre. Benny points out that these translations are not always reliable. To me, this is a minor problem. The quality of these translations can only improve over time, since they are based the accumulation of context examples of ever increasing quantity, and in this way the context based-accuracy improves. I already find that Google Translate is much better than it was, and usually serves my purpose.
So I don’t think that it is the accuracy of this technology that will be the main reason why it will not replace the need to learn languages.
Rather it is because language learning is not just about learning to ask for directions and ordering beer. Language learning, in my opinion, is about connecting with a different language group, getting an insight into how these people think and getting exposure to their history and culture.
This new automatic interpreting technology is helpful for situations like the ones that I will face in Myanmar and Vietnam as a tourist, where I don’t speak the language, and very specific questions that I need to have answered. It is an interim communication tool. It is not a substitute for learning the language.
On the contrary, if after visiting Vietnam and Myanmar, I find that one of these countries is sufficiently fascinating, I may very well want to learn the language in order to get closer to those people, their history and their culture. I may simply want to be able to interact naturally with speakers of those languages, not via some interpreting device.
Just as the advent of the computer increased the consumption of paper, I tend to think that the introduction of this kind of technology will increase the interest of people in language learning, and not decrease it. It is a short-term bridge or crutch which enables communication across certain language barriers, but not a longer-term resource for really getting to know people and discovering other cultures.
This new translation technology will again make our world smaller, bring people closer together, and as a result, people will want to take the next step in getting closer to people who share their world, and learn their language.
选项
答案
Translation Technology Will Not Eliminate Language Learning The emergence of automatic translation technology, such as Google Translation and Skype Translator Preview, raises the debate whether it will eliminate foreign language learning. It is pointed out by the above excerpt that automatic translation technology will overcome the problem of inaccuracy if data of context examples is enough. However, the author also holds the opinion that translation technology will not eliminate language learning, as language learning is not only related to information exchange but also a way of knowing the essence of the culture of the target language. Therefore, automatic translation technology, rather than saving people the efforts in language learning, becomes a useful intermediary which can surely arouse people’s passion for language learning by affording them the ease in receiving information from other languages. As I see it, translation technology will not eliminate language learning. Firstly, the current "automatic" translation technology is still in its developing phase, instead of eliminating language learning, the R&D process requires more talents in language studies. The key technologies used, including text-to-speech, or speech recognition, text analysis, language matching, can only be realized by masters of both the source language and the target language. Secondly, instead of "automatic" translation, a more appropriate way of calling the technology would be computed aided translation (CAT) because the translation offered by translation software needs further editing and proofreading before being used, a process requiring more people who are proficient in both languages. Lastly, getting the information conveyed by languages is not the only purpose of learning languages. Learning languages will guide people into other cultures and other ways of thinking, which cannot be realized by only reading translated texts. Based on the reasons above, automatic translation technology will not eliminate language learning; instead, it will boost language learning in the R&D process, editing process and arouse strong enthusiasm for people who want to know another culture through languages.
解析
材料对“翻译技术是否会减少语言学习的需求”进行了探讨,总体而言,作者认为翻译技术不会影响学习语言的必要性。材料大致可分为两部分内容。
前三段主要讨论了翻译技术的发展,指出自动翻译技术(automatic translation technology)日渐发展,虽然存在翻译不够精确的问题,但随着平台数据里语境范例的积累(accumulation of context examples)将会逐渐改善。
后六段作者论述翻译技术不会减少语言学习的原因。因为语言的学习关乎不同语族之间的联系(connecting with a different language group)、探讨这些人的思维模式(how these people think)以及接触他们的历史文化(exposure to their history and culture)。作为一种沟通媒介(interim communication tool),自动翻译技术反而有助于提高人们学习语言的兴趣(increase the interest)。
开篇:概括材料内容,指出作者观点——翻译技术不会减少语言学习需求。表示自己对这一观点的赞同。
主体:从翻译技术的研发、后期的审阅和了解文化的需求三个方面论证自己的观点。
结尾:总结全文,重申翻译技术不会减少语言学习需求的观点。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sIIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TypesofLanguageTestingI.Placement—sortnewstudentsinto【T1】______【T1】______—testthestudent’s【T2】______ratherthansp
A、Becauseshehadtodoanumberofreportsduringtheday.B、Becauseshehadnoideawhichversionwouldbefavored.C、Because
A、Bookingonlesspopularflights.B、Buyingticketsatfullprice.C、Carryingexcessiveluggage.D、Planninglongbusinesstrips.
小巷的动人处就是它无比的悠闲。无论谁,只要你到巷里去踟躇一会,你的心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀。它闹中取静,别有天地,仍是人间。它可能是一条现代的乌衣巷,家家有自己的一本哀乐账,一部兴衰史,可是重门叠户,讳莫如深。夕阳影里
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那末,他总在生长,虽
为着这匹马,父亲向祖父起着终夜的争吵。“两匹马,咱们是算不了什么的,穷人,这匹马就是命根。”祖父这样说着,而父亲还是争吵。九岁时,母亲死去。父亲也就更变了样,偶然打碎了一只杯子,他就要骂到使人发抖的程度。后来就连父亲的眼睛也转了弯,每从他的身边经过,我就象
A、Buyingsomebooks.B、Preparingforlunch.C、Meetingwithfriends.D、Goingtohercompany.B女士在回答男士吃饭时是否抽烟这个问题时,忽然想起自己的丈夫和儿子还在等
“第七届中国智能车未来挑战赛”日前在常熟展开。常熟也成为连续三次举办我国无人驾驶智能车辆发展水平比赛的城市。此次比赛主要测试无人驾驶智能车辆完成指定城市区域特定任务以及城郊、城区、快速道路和居民小区等真实、开放的综合道路交通环境下自主驾驶的能力。
“有一个人,终生在寻求生活的意义,直到最后,他才明白,人生的真谛实质是十分简单,就只是自食其力。”星星在很高很远的天上一闪一闪,端丽忽然想哭,她好久没哭了,生活里尽是好事,高兴的事,用不着眼泪。“用自己的力量,将生命的小船渡到彼岸……。
车从这里的地铁爬上天桥,颤颤巍巍地从又乱又脏的街区开过去,往下一望,有时会突然看到一栋破极了的大楼的窗子里,有一些脸色神秘的东方人,穿着日式的大黑衣服,在练拳。再往下一望,看到一个穿脏花裙子的黑老女人,摇摆着生了痛风病的胖腿,拿着一个大塑料袋,气息奄奄地走
随机试题
人们通过生活实践所形成的对人生问题的一种稳定的心理倾向和基本意图称为
人生什么事最苦呢?贫吗?不是;失意吗?不是;老吗?死吗?都不是。我说人生最苦的事,莫苦于身上背着一种未来的责任。人若能知足,虽贫不苦;若能安分(不多作分外希望),虽失意不苦;老、病、死,乃人生难免之事,达观的人看得很平常,也不算什么苦。独是凡人生活在世间一
亚硝酸钠滴定法测定磺胺类药物或其他含芳伯氨基药物时,滴定前应加
患者,男性,34岁。因慢性胆囊炎在门诊预约进行胆囊造影检查,护士为其讲解检查的方法。下列错误的是
土地使用权抵押设定登记的申请人应提交的土地权属证明文件有()。
《中华人民共和国环境保护法》规定:()应当对本行政区域的环境质量负责。
增长1%的绝对值用公式表示为()。
约翰为在某市工作的外籍人士,在中国境内无住所,其所在国与中国签订了税收协定。约翰已经在中国境内居住满5年,2017年是他在中国境内居住的第6年且居住满1年,12月取得收入如下:(1)从中国境内任职的外商投资企业取得工资收入20000元;从境外取得工资折合
在解决问题的过程中,对解答问题有启示作用的相类似的事物称为()
下面的描述中表达错误的是
最新回复
(
0
)