首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
说是烘蛋糕,其实,烘焙的是心情。 有时,心情发霉,百事无心。坐立难安之际,索性撇下多如蝼蚁的琐事,一头钻进厨房,专心致志地烘蛋糕。烘出一个好蛋糕,绝对不是一加一等于二那般的直截了当。把各种配料准确无误地称好备妥,像攀爬高峰那般的小心,像校对文稿那样
说是烘蛋糕,其实,烘焙的是心情。 有时,心情发霉,百事无心。坐立难安之际,索性撇下多如蝼蚁的琐事,一头钻进厨房,专心致志地烘蛋糕。烘出一个好蛋糕,绝对不是一加一等于二那般的直截了当。把各种配料准确无误地称好备妥,像攀爬高峰那般的小心,像校对文稿那样
admin
2016-06-30
42
问题
说是烘蛋糕,其实,烘焙的是心情。
有时,心情发霉,百事无心。坐立难安之际,索性撇下多如蝼蚁的琐事,一头钻进厨房,专心致志地烘蛋糕。烘出一个好蛋糕,绝对不是一加一等于二那般的直截了当。把各种配料准确无误地称好备妥,像攀爬高峰那般的小心,像校对文稿那样的细心,像教导孩子那般的耐心,翻搅、调弄、拌和,最后,满怀爱心地送进烘炉。随着面糊的膨胀,香气像泛滥的洪水,放肆地流满了天和地。
这时,背上的重压、心里的焦躁,全都像被扎了一针的气球,慢慢地消了。
选项
答案
Sometimes I would feel depressed and not in the mood for anything. When in restlessness, I would simply cast away the endless trivial matters, plunge into the kitchen and concentrate on baking cakes. Baking a good cake is never as straightforward as one plus one equals two. You have to prepare and weigh precisely the various ingredients, and get them ready as cautiously as climbing a mountain, as carefully as proofreading a manuscript, and as patiently as instructing a child. And then mix the ingredients together, stir and make them into a batter. Finally send the batter into the oven with heart-felt affection. With the swelling of the batter, the overflowed sweet smell would flood into the whole world with abandon.
解析
这部分材料节选自新加坡作家尤金的一篇随笔《烘焙心情》。作者以流畅的文字将烘焙蛋糕的过程比喻为烘焙心情的过程。本文所选部分共有五个句子,多小短句,翻译时要特别注意理清各分句之间的逻辑关系,正确断句,适时调整原文的句法结构。选词用字时须首先吃透原文所要表达的具体意思,结合上下文选择恰当的表达方式,忠实流畅的再现原文。
1.画线部分第一句中“心情发霉”是比喻说法,指心情低落,情绪不高,可译为feel depressed。
2.画线部分第二句由几个小分句组成,翻译时首先要分析各分句之间的逻辑关系。“坐立难安之际”是状语,“……撇下……钻进……烘蛋糕”是三个连续的动作,可以用三个并列的动词短语译出。
3.画线部分第四句较长,由几个小分句组成,首先要分析各分句之间的逻辑关系,注意断句,分为几句话译出。此处缺少主语,需注意增译;“称好备妥……翻搅、调弄、拌和,最后……送进烘炉”是一系列的动作,可以用…and…And then…and…Finally连接。
4.画线部分最后一句“香气像泛滥的洪水,放肆地流满了天和地”,“泛滥”可以用overflowed译出;“放肆地”可以翻译为with abandon,abandon作名词时,意为“放任,放纵”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sL7O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Therearemorethan300millionofusintheUnitedStates,andsometimesitseemslikewe’reallfriendsonFacebook.Butthes
Therearemorethan300millionofusintheUnitedStates,andsometimesitseemslikewe’reallfriendsonFacebook.Butthes
Bodylanguageisnotlanguageinthestrictsenseofthewordlanguage;itisinfact,abroadtermforformsofcommunication
Thearrestofamanforallegedlypostingapictureofaburningpoppy(Peoplewearpoppytomemorizethosewhodiedinthetwow
Therearemanywaysinwhichthephenomenaoflanguageandcultureareintimatelyrelated.Allphenomenaareuniquetohumansan
Bullyingcanhaveharmfuleffectsonchildhooddevelopment,andthelatestresearchrevealsthosedetrimentalinfluencesmayeve
Itcouldbearguedthathumanbeingsareaspeciesofanimal.However,theuniquecharacteristics,whichmakesmankinddifferent
Pre-courseLectureof"AmericanNovelSince1945"Tolearnthelectureof"AmericanNovelSince1945",somepointsshouldbe
Theprevioussectionhasshownhowquicklyarhymepassesfromoneschoolchildtothenextandillustratesthefurtherdifferenc
Theprevioussectionhasshownhowquicklyarhymepassesfromoneschoolchildtothenextandillustratesthefurtherdifferenc
随机试题
人民法院对行政案件作撤销判决时,是在哪种情形之一时作出()。
OSI参考模型包括的三级抽象中不含有()
对正中神经的叙述,错误的是【】
A.死胎B.死产C.早产D.流产E.过期产妊娠满28周但不满37周分娩者
有关军团菌肺炎论述不正确的是
某市儿童医院的康复部,每天都会有很多母亲陪同残疾的孩子前来接受康复治疗,但她们大多对孩子的未来持忧虑态度,当孩子在训练时往往凑在一起诉苦。假如你是该医院康复部的一名医务社会工作者,准备针对这些母亲的情况,开展一个支持性的小组活动。问题:医务社
依据《中华人民共和国教育法》的规定,规定国家财政性教育经费支出占国民生产总值的具体比例和实施步骤的是()。
(2017·吉林)老师采取画小星星、贴笑脸等方式鼓励学生的德育方法是()
2009-2011年间,城镇新增就业人数达()万人。
Americansaregettingreadyforthebiggestsoccereventintheworld.ForthefirsttimetheWorldCupsoccercompetitionwill
最新回复
(
0
)