首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的老龄人口在快速增长。预计到2050年,全国将有三分之一的人口超过60岁。然而,在中国的大多数城市,养老院(nursing home)数量很少且针对性的服务远远落后。这就是为什么大多数中国人在他们变老时,更愿意留在自己的子女或配偶身边。一些政协委员(C
中国的老龄人口在快速增长。预计到2050年,全国将有三分之一的人口超过60岁。然而,在中国的大多数城市,养老院(nursing home)数量很少且针对性的服务远远落后。这就是为什么大多数中国人在他们变老时,更愿意留在自己的子女或配偶身边。一些政协委员(C
admin
2020-12-02
10
问题
中国的老龄人口在快速增长。预计到2050年,全国将有三分之一的人口超过60岁。然而,在中国的大多数城市,
养老院
(nursing home)数量很少且针对性的服务远远落后。这就是为什么大多数中国人在他们变老时,更愿意留在自己的子女或配偶身边。一些
政协委员
(CPPCC member)建议增加保障老龄人口权益的国家财政预算,给养老院提供更多的
基础设施
(infrastructure)并提高其服务质量。
选项
答案
China’s aging population is growing rapidly. It is predicted that by 2050 one out of three Chinese will be over 60 years old. However, in most Chinese cities, there are few nursing homes, and their targeted services lag far behind. That’s why for most Chinese, when they grow old, they would rather stay with their children or spouses. Some CPPCC members suggest that more national budget should go towards protecting aging population’s rights and interests, by building more infrastructure and improving service in nursing homes.
解析
1.第2句中的“预计……”用句型it is predicted that…来表达,更符合英语的表达习惯。“三分之一”用短语one out of three来表达比one third更生动。
2.第3句中的“养老院数量很少”可逐字译成nursing homes are few,或转译成there be结构。
3.最后一句中“建议”后的内容“增加……”为无主语句,故可将该句译成suggest doing sth.的结构,或可译成suggest that...的从句,无主语句部分则译为被动句,同时注意“建议”suggest后接的宾语从句必须用虚拟语气“(should+)动词原形”。“给养老院提供……服务质量”跟前半句看起来是并列关系,但经分析可发现这一句可看作是“保障老龄人口权益”的方式,故用介词by引导现在分词短语来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sLO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Hewantedtofollowthetraditionofhiscountry.B、Hebelievedthatitsymbolizedaneverlastingmarriage.C、Itwasthoughta
A、Findajobfortheman.B、Splittherent.C、HelpDavefixupthehouse.D、Lookforanotherplace.D对话结尾处,女士对该房子已毫无合租兴趣:“我想我已经看
A、Takeawalkinthedesert.B、GotoacinemaC、WatchTVprogrammes.D、Attendaparty.A选项是四种活动,可猜测问的是老师或学生的活动。原文说该学院的学生不想看书、谈话、
DueAttentionShouldBePaidtoInternetSafety1.很多网民的利益及隐私受到侵犯和威胁2.造成这种现象的原因是……3.为了提高网络安全,我认为……
A、It’sagoodwaytoknoweachother.B、Peoplecarenobodyexceptthemselves.C、Peoplearenotinterestedinpublicaffairs.D、P
舞龙(dragondance)是中华文化中一种传统的舞蹈表演形式。传统上来讲,其表演动作象征着龙的历史地位,展示了力量与尊贵。舞龙起源于汉代(theHartDynasty)。人们认为它最初是作为耕作收成文化的一部分;同时也是一种治病防病的方法起源。舞
A、Itwasaboutalittleanimal.B、Ittookhersixyearstowrite.C、Itwasadaptedfromafairytale.D、Itwasaboutalittlegi
A、Hisflexibility.B、Hisvision.C、Hisintelligence.D、Hisdetermination.D根据题干可知,“他”指代男士说话者。对话末尾女士表示自己非常钦佩男士的决心,故D)为答案。
A、Toanartisticmuseum.B、Toamovietheater.C、Toarestaurant.D、Toanationalpark.A由选项预测本题可能考查地点。对话一开始女士就说“我要去国家艺术博物馆”,故选A
根据司马迁的描述,阿房宫建于公元前212年,长693米,宽116.5米。
随机试题
事业单位工作人员与所在单位发生了人事争议,按照《事业单位人事管理条例》有关人事处理的规定,应按照()等有关规定处理。
患者李某,男,25岁,身高170cm,体重75kg,从高处坠落,腰椎骨折收入院须立即手术。住院处护士首先应
甲亢治疗时粒细胞减少多见于( )。【2005年考试真题】
A.升药B.轻粉C.砒石D.铅丹E.炉甘石功能明目退翳、收湿生肌的药是
对于贪污贿赂罪的处罚,下列说法正确的是:
Trampserviceisacarrierwhooperatesaregularscheduledservice.Thevesselsareusuallycharteredatnegotiatedrates,part
经营企业办理加工贸易货物备案手续,不需要提交的单证是()
根据以下资料。回答下列问题。若2014年地方公共财政收入增速不低于2013年,则2014年地方公共财政收入不低于:
下列选项可以正确表示字符型常量的是
2006年8月,一场突如其来的洪水使这条宁静的山谷变成了白浪滔滔的洪流,29人被洪水卷走丧命。
最新回复
(
0
)