首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国粤港澳大湾区致力于打造一个集国际金融中心、航运中心、全球制造中心及领先技术和创新中心于一体的具有全球竞争力的经济生态系统。成功的关键在于建设一条有效的数字高速公路,支持香港、澳门、广东三个司法管辖区和11个城市之间的信息流,使人员、资本和货物高效流动。
中国粤港澳大湾区致力于打造一个集国际金融中心、航运中心、全球制造中心及领先技术和创新中心于一体的具有全球竞争力的经济生态系统。成功的关键在于建设一条有效的数字高速公路,支持香港、澳门、广东三个司法管辖区和11个城市之间的信息流,使人员、资本和货物高效流动。
admin
2021-08-19
68
问题
中国粤港澳大湾区致力于打造一个集国际金融中心、航运中心、全球制造中心及领先技术和创新中心于一体的具有全球竞争力的经济生态系统。成功的关键在于建设一条有效的数字高速公路,支持香港、澳门、广东三个司法管辖区和11个城市之间的信息流,使人员、资本和货物高效流动。在由数字高速公路催生的生态系统中,参与者可以一同重塑粤港澳大湾区内的市场格局。有迹象表明,监管和法律框架也正在朝着对生态系统更友好的环境迈进。技术引领者们意识到日益广泛应用的技术平台能够帮助他们获得新经济生态系统的机遇。适用于粤港澳大湾区不同法规地区的共融应用对接标准有望催生出全新的市场环境,帮助参与者携手向客户提供各种金融服务,而未来的竞争也会以新的面貌浮出水面。
随着粤港澳大湾区城市向更智能化城市发展,数据可能会从第三方网络中获取。大量的数据可以通过网络信息分发技术分发到由不同市场参与者组成的生态系统。参与者可以使用人工智能的机器学习功能处理数据,并在云端开放信息端口生成预测分析。这些云端信息端口可以从倾向模型、欺诈检测算法或风险分析中生成结果。然后,参与者可以将这些信息的使用商业化,并在数字经济的新时代中赢得一席之地。
海量运营和复杂监管的背后蕴藏着巨大的机遇,而金融科技将有望克服过去存在的许多障碍,给粤港澳大湾区带来更加光明的未来。
选项
答案
China aims to develop the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area into a globally competitive economic ecosystem that serves as the international finance, shipping and manufacturing center, as well as a leading technology and innovation hub. To achieve this goal, the key is to build an effective digital highway with the capacity to support the information flow among the judicial districts of Hong Kong, Macao and Guangdong, and that among the 11 cities, thus securing the efficient flow of people, capital and goods. In the ecosystem created by the digital highway, participants can restore the market landscape of the Greater Bay Area through joint efforts. There are signs showing that the regulatory and legal frameworks are also becoming more eccrfriendly. Technology leaders are now aware of the fact that those increasingly widespread use of technology platforms can help them gain access to new economic ecosystem. And the connecting standards of the cooperative applications applicable to different regulatory areas in the Greater Bay Area are expected to bring forth brand-new market environment, in which participants can jointly provide customers with a variety of financial services. Hence competition will also emerge with a new look. With the cities in the Greater Bay Area becoming increasingly smarter, data can be obtained from a third-party network. Through network information distribution technologies, large amounts of data can be distributed to the ecosystem which is composed of different market participants. What’s more, participants can use AI’s machine learning function to process data and generate predictive analysis on the open information ports in the cloud. These ports generate results by using propensity model, fraud detection algorithms, or risk analysis. Participants can then commercialize the use of the information and gain a foothold in the new era of the digital economy. With huge opportunities behind the massive amounts of work in operation and complicated regulations, Fintech is expected to overcome many existing obstacles and bring the Greater Bay Area toward a brighter future.
解析
第一句话的主语为“中国粤港澳大湾区”,但经过分析可知,这里其实表达的真正含义为“中国致力于将粤港澳大湾区打造成为……”,因此翻译时将主语转换为China,进而以“develop the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area into…”具体指出打造的对象“粤港澳大湾区”,逻辑更清晰。本句中出现了四个“中心”,翻译时为了避免重复,前三个使用center,最后一个使用hub,增加了用词的多样性。
“共融”修饰“应用”,指的是应用之间的数据融合,故而使用cooperative一词体现“协同的,合作的”之意。“帮助参与者携手向客户提供各种金融服务”这部分是“全新的市场环境”产生的功用,翻译时使用in which引导的定语从句,前后逻辑层次分明。“而未来的竞争也会以新的面貌浮出水面”指催生新的市场环境,向客户提供各种金融服务导致的结果,翻译时使用表示结果的连接词hence单独成句,突出结果,也避免了整句话内容较多造成的理解上的困难。
结合语境,“粤港澳大湾区的光明未来”蕴藏于“巨大的机遇”之中,所以“海量运营……巨大的机遇”中,作者想要强调的是“机遇”,因此翻译时使用介词with先将huge opportunities引出,突出句子的重点。“给粤港澳……未来”并未直译为bring a brighter future to the Greater:Bay Area而是将the Greater Bay Area处理为了bring的宾语,同时使用to a brighter future,体现出了金融科技推动粤港澳大湾区发展的含义。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sW5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
Resourceefficiencymeansreducingtheenvironmentalimpactoftheconsumptionandproductionofgoodsandservices.The’doing
TheInternetalonedoesnotmakeuptheNewEconomythoughitisanintegralpartofit.AmericanPresidentBillClintonhasdef
在巴黎,名目繁多的酒会、冷餐会是广交朋友的好机会。在这种场合陌生人相识,如果是亚洲人,他们往往开口之前先毕恭毕敬地用双手把自己的名片呈递给对方。这好像是不可缺少的礼节。然而,法国人一般却都不大主动递送名片,双方见面寒暄几句,甚至海阔天空地聊一番也就各自走开
TheChinese,fromthehighesttothelowest,haveanimperturbablequietdignity,whichisusuallynotdestroyedevenbyaEurop
LocalPeople’sProcuratorate
专业人士指出,中国经济持续增长动力充足,世界成功经济体的发展经验表明中国具有克服“中等收入陷阱”的制度优势和经济优势。
礼仪之邦
一个受过良好教育、有知识或有胆识的人实在不可能把金钱作为他孜孜以求的主要目标,正如他不可能把吃饭当作最主要的目标一样。一切健康的人都吃得很香,但吃饭并不是他们生活的主要目标。同样道理,一切思想健康的人都想得到收入——理所当然,并且为得到收入而由衷地高兴;然
调查显示,家长与孩子交流的前五个话题是学习、学校里发生了什么、兴趣爱好、朋友以及孩子的未来。研究者称,在数字时代,父母与孩子间的互动已发生很大变化,电子设备的使用已成为二者冲突的主要原因之一。当孩子们与父母没有足够的交流时,他们往往会求助于互联网与他人交谈
移动支付
随机试题
结直肠癌的病理及分期。
女性,28岁,因与人争吵后服甲胺磷一口,20min后被送到村卫生院洗胃、静脉注射阿托品等治疗,但病情逐渐加重,8h后送市人民医院急诊。体检:T40℃;P140次/分;R36次/分;BP90/60mmHg,谵妄状态,烦躁不安,皮肤干燥潮红,瞳孔直径6mm,膀
下列不属于血脂成分的是A.磷脂B.非酯化脂肪酸C.胆固醇及其酯D.甘油三酯E.胆碱和胆铵
肺结核患者服用两种以上抗结核药物的最主要的原因是
不属于幕墙工程隐蔽验收的内容是()。
下列做法中可以提高库存周转率的方法有()。
若皮肤出现类似黄疸改变,则可能是因为摄入了大剂量的()。
强迫性神经症的主要临床特点是()。
我们的一些科普文章常常激不起公众的兴趣,原因之一便是枯燥。要把科普文章写得“郁郁乎文哉”,就需要作家的笔。科学的飞速发展,为文学写作提供了一座富矿。相信有眼光的作家一旦领略科学题材的广阔富饶,便会陶醉在它的无限风光中乐而忘返。这段文字谈论的是:
NotuntilIremindedhimforthethirdtime______workingandlookedup.
最新回复
(
0
)