首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
剪纸是中国最受欢迎和有特色的民间艺术之一。它以纸作为材料,用剪刀或雕刻刀作为工具。其传统能追溯至公元六世纪。但是它应该是在几个世纪前就已经出现了。剪纸主要用作装饰和图案,亦有宗教和装饰的目的。剪纸是用手工做的,分为两种制作方法,分别可以用剪刀和刀片来制作。
剪纸是中国最受欢迎和有特色的民间艺术之一。它以纸作为材料,用剪刀或雕刻刀作为工具。其传统能追溯至公元六世纪。但是它应该是在几个世纪前就已经出现了。剪纸主要用作装饰和图案,亦有宗教和装饰的目的。剪纸是用手工做的,分为两种制作方法,分别可以用剪刀和刀片来制作。
admin
2015-04-28
41
问题
剪纸是中国最受欢迎和有特色的民间艺术之一。它以纸作为材料,用剪刀或雕刻刀作为工具。其传统能追溯至公元六世纪。但是它应该是在几个世纪前就已经出现了。剪纸主要用作装饰和图案,亦有宗教和装饰的目的。剪纸是用手工做的,分为两种制作方法,分别可以用剪刀和刀片来制作。如果使用剪刀来剪的话,可以把数张纸叠在一起,把需要的图案剪出来;如果使用刀片刻的话,那么很多层纸就可放在软垫子上一起刻,艺术家根据图样用锋利的刀垂直切割。这样使用刀片制作剪纸比使用剪刀效率更高。
选项
答案
Paper-cutting is one of China’s most popular and characteristic folk arts. It takes paper as the material and scissors or an engraving knife as the tool. This tradition can be traced back to the 6th century, and possibly emerged a few centuries earlier than that. Paper-cuts are mainly used as decorations and patterns, and for religious and decorative purposes. Paper-cuts are produced by hand, not by machine, and mere are two methods of manufacture: scissor cutting or knife cutting. The former are fashioned with scissors. Several pieces of paper are fastened together. Then, artists cut the motif with sharp, pointed scissors. In knife cutting, artists put several layers of paper on a relatively soft foundation. Following a pattern, the artist holds a sharp knife vertically and cuts the motif into the paper. So considerably more papercuttings can be made in one operation with knife cuttings than with scissor cuttings.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sah7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
ShouldCollegesFocusonTalentTrainingorScientificResearch?Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaform
ShouldCollegesFocusonTalentTrainingorScientificResearch?Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaform
ShouldCollegesFocusonTalentTrainingorScientificResearch?Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaform
ShouldCollegesFocusonTalentTrainingorScientificResearch?Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaform
A、Accuratecommunicationisofutmostimportance.B、Pilotsshouldbeabletospeakseveralforeignlanguages.C、Aircontrollers
北京烤鸭是自封建帝王时代就在北京城流行的著名菜肴,如今它被认为是中国的一道国菜。这道菜以它薄而脆的酥皮,以及厨师们在客人面前片鸭子的真实情形而著称。专门用于制作烤鸭的鸭子在养殖65天后就被屠宰了,鸭子在烤制前要先用调料腌制(season),然后才送进焖炉
明朝是中国历史上最后一个由汉族建立的王朝,历经十二世、十六位皇帝,国祚276年。明朝初期明太祖朱元璋定都于南京市。1421年由明成祖朱棣迁都至北京市。明朝是继汉唐盛世后又一个兴盛的中原王朝,也曾是手工业、经济最繁荣的国家之一。《明史》(TheHisto
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Makeupyourmindtoactdecidedlyandtak
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Godhelpsthosewhohelpthemselves."You
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Itisgreedtodoallthetalkingbutnot
随机试题
多器官功能障碍时肾脏产生
人际关系实际上是一种()。
(2010年)在windows中,对存储器采用分段存储管理时,每一个存储器可以小全1个字节,大至()。
居住区采暖综合指标建议取值为()w/m2。
在刚刚闭幕的全国“两会”期间,善于“炒作”的皇明集团董事长黄鸣将自己刚刚试产成功的新产品——太阳能炊具搬到了北京,这个被他称为“光伏热逐日烤炉集成”的新产品在山东代表团驻地职工之家一亮相,就吸引了参会的全国人大代表前来“围观”、咨询、拍照,品尝太阳能美食的
某篮球队主教练规定,如果一号上场,而且三号队员没有上场,那么,五号与七号队员中至少要有一人上场。如果主教练的规定被贯彻执行了,一号队员没有上场的充分条件是()。
许多地方政府为了加快发展,不问客观条件是否具备,只要是国家鼓励发展的行业,就大力招商引资,违背了生产力布局的原则,使大量投资效率低下,企业长期低效运行。在市场短缺时,大多数项目都还可以维持,甚至可能有不错的效益,一旦出现总量过剩,那些布局不合理的企业就首当
简谈凯洛夫《教育学》的教学论。
WhyhascrimeintheU.S.declinedsodramaticallysincethe1990s?Economistsandsociologistshaveofferedabountyofrea
静态成员函数可以直接访问类的______成员,不能直接访问类的______成员。
最新回复
(
0
)