首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
admin
2019-09-23
74
问题
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as to make
me the jest of my companions
. I was especially fond of animals, and was indulged by my parents with a great variety of pets. With these I spent most of my time, and never was so happy as when feeding and caressing them. This peculiarity of character grew with my growth, and, in my manhood, I derived from it one of my principal sources of pleasure.
To those who have cherished an affection for a faithful dog, I hardly need to take the trouble of explaining the nature or the intensity of the gratification thus derivable. There is something in the unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart of the person who has had frequent occasions to test the paltry friendship and gossamer fidelity of mere Man.
I married early, and was happy to find in my wife a disposition not uncongenial with my own. Observing my partiality for domestic pets, she lost no opportunity of procuring those of the most agreeable kind. We had birds, gold-fish, a fine dog, rabbits, a small monkey, and a cat. This latter was a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and sagacious to an astonishing degree. In speaking of his intelligence, my wife, who at heart was not a little tinctured with superstition, made frequent allusion of the ancient popular notion, which regarded all black cats as witches in disguise. Not that she was ever serious about this point — and I mention the matter at all for no better reason than that it happens, just now, to be remembered.
Pluto — this was the cat’s name — was my favorite pet and playmate. I alone fed him, and he attended me wherever I went about the house. It was even with difficulty that I could prevent him from following me through the streets. Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my general temperament and character — through the instrumentality of the Fiend Intemperance — had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for the worse. I grew, day by day, more moody, more irritable, more
regardless of
the feelings of others. I suffered myself to use intemperate language with my wife. At length, I was even violent with her. My pets, of course, were made to feel the change in my disposition.
I not only neglected, but ill-used them
. For Pluto, however, I still retained sufficient regard to restrain me from maltreating him, as I made no scruple of maltreating the rabbits, the monkey, or even the dog, when by accident, or through affection, they came in my way.
But my disease grew upon me, and at length even Pluto, who was now becoming old, and
consequently
somewhat peevish — even Pluto began to experience the effects of my ill temper. One night, returning home, much intoxicated, from one of my haunts about town, I fancied that the cat avoided my presence. I seized him; when, in his fright at any violence, he inflicted a slight wound upon my hand with his teeth.
When talking about the black cat, the author’s wife______.
选项
A、got excited to an astonishing degree
B、regarded it as a beautiful animal
C、was silly with her ancient notions
D、cherished superstitious beliefs
答案
D
解析
细节题。根据题干信息定位第3段第4句,可知作者的妻子不断提及古代流行的说法,即黑猫是伪装的女巫。由此可见她还是很相信这种说法的,故正确答案为D(相信迷信)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/sjMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
A、正确B、错误A推理判断题。根据原文Butrecentfindingssuggestthatanotherpartoftheanswerliesindifferencesbetweenthemaleandfemale
TheKeyDifferenceBetweenOnlineandPrintPublishingVocabularyandExpressionsessentialalienvoraciousarch
DarkChocolateDarkchocolateisknowntohelppreventheartdisease,buteatingtoomuchofitmaybenotsogoodforyour
TheTrendsofChineseTouristsTravellingAbroadVocabularyandExpressionsshoppingtourdutyfreeproductsTahitiM
Rockclimbingisanactivityinwhichparticipantsclimbup,downoracrossnaturalrockformationsorartificialrockwalls.Th
Whilelongwalksaregreat,campingforseveraldaysisabetter,more【C1】________experience.Campinggivesusalltheability
ThisisthefirsttimeFDAofficialshavetriedtoaddgraphicimagestotobaccowarnings.
Theterm"leader"hasbeenusedalmosttothepointof【C1】______,nowbrandinganyonewho【C2】______inaleadershiprole.Butthe
Sincetheshipmentconsistsofseasonablegoods,itisimportantthatitis______assoonaspossible.
Weactuallyfounditallworthtopreparefortheworstconditionwemightface.
随机试题
黄疸发生的机制不包括
采用投资收益率指标评价投资方案经济效果的优点是()。
某市拉丁酒吧位于青年路178号,青年小区一期居民住宅楼(6层)1号楼和2号楼之间的联接体(2层)的首层,层高5.30m,建筑面积229m2,场所内局部设置夹层,夹层面积84m2。该酒吧所在建筑为框架结构,共2层,原设计为车库及办公用房,地上一层出租作为酒吧
甲公司2015年的年初未分配利润为200万元,2015年的税后利润为400万元,公司目前仍需按法律规定计提法定盈余公积,但不计提任意盈余公积。甲公司预计2016年需要增加投资资本500万元,目标资本结构(负债/权益)是40/60。如果采用剩余股利分配政策,
A、 B、 C、 D、 AB项右侧面的线条应下移;排除B;阴影和空白面应相对,排除C;D项两个侧面中的线条不相接,排除D;A项可由左侧图形折出。
敌意性归因偏差是指在情景不明的情况下,有攻击性的人往往预测别人对自己有敌意,总是把他人的行为解释为故意的、敌意的。根据上述定义,下列各项属于敌意性归因偏差的是()。
在中国革命和建设的伟大实践中,中国共产党在土地政策方面进行了长期不懈的探索,其中提出“没收一切公共土地及地主阶级的土地”,保护中农的利益使之不受侵犯的土地法是
Lowlevelsofliteracyandnumeracyhaveadamagingimpactonalmosteveryaspectofadults,accordingtoasurveypublishedyes
Thelongestbullruninacenturyofart-markethistoryendedonadramaticnotewithasaleof56worksbyDamienHirst,Beauti
Youwillhearfiveshortrecordings.Fivespeakersaretalkingaboutwaystodecreaseemployeeturnover.Foreachrecording,
最新回复
(
0
)