首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心。
今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心。
admin
2017-03-15
29
问题
1. The United Nations plays an equally important, but largely unsung role in creating and sustaining the global rules without which modern societies simply could not function.
2. According to the Charter of the United Nations, the UN Security Council is the most authoritative and legitimate institution in the multilateral security regime.
3. Chinese calligraphers usually render their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions seen in tourist resorts.
4. The APEC meeting in this year will mainly focus on two aspects: one is on strengthening the cooperation among all APEC members to cope with the possible economic recession with rebuilt-up confidence.
5. In 1998, 18 colleges and universities in Shanghai received 4,298 long-term overseas students from 97 countries and regions, among whom 650 students came to study for master’s degree or above.
选项
答案
今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/srSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Itisirrationalfortheparentsto________allthehopesontheirchildren.
Seekingtoframehisnewadministrationasonewithafirmfocusonclosingthegapbetweenchildrenfromaffluentandpoorfami
Seekingtoframehisnewadministrationasonewithafirmfocusonclosingthegapbetweenchildrenfromaffluentandpoorfami
Allsleepingchildrenareveryalikeassiblings,unformed,softinthecheek.
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
下面你将听到的这段讲话,主题是香港廉政公署和国际刑警组织如何共同合作打击贪污。DistinguishedGuests,LadiesandGentlemen,Firstofall,Iwishtocongratulatethe
1986年全国人大常委会副委员长班禅喇嘛在西康地区大法会上教诲信徒们,要爱惜民族团结,维护祖国统一。在中国,公民的信仰自由受到法律保护。目前全西藏在寺僧尼约有14,000多人,另有800位宗教界人士在各级人大、政协、佛教协会和政府部门中工作。
儿童的生存、保护和发展是提高人口素质的基础,直接关系到一个国家和民族的前途与命运。中华民族素有“携幼”、“爱幼”的传统美德,中国古语“幼吾幼以及人之幼”流传至今。中国政府一向以认真和负责的态度,高度关心和重视儿童的生存、保护和发展,把“提高全民族
下面你将听到的是一段有关旅游的讲话。旅游是一项集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断进步。从20世纪中期起,现代旅游业在全世界迅速发展。游客人数不断增长,旅游业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动愈
随机试题
7名学生的化学成绩分别是80,77,73,76,69,89,82。求这6名学生的平均差。
Domakesurethatyou______aseattoday!
参与T细胞信号转导的是
患者,男性,55岁,缺失,可摘局部义齿在上采用RPI卡环。当义齿游离端受到咬合压力时,RPI卡环Ⅰ型杆的移动方向是
A.地骨皮、桑白皮、粳米、甘草B.生地、当归、丹皮、黄连、升麻C.石膏、熟地、麦冬、知母、牛膝D.生地、木通、竹叶、生甘草梢E.芍药、丹皮、生地、犀角导赤散的组成药物是
糖化血红蛋白的正常范围是
下列属于关税的主要特点的有()。
根据城镇土地使用税法律制度的规定,下列说法中,正确的是()。
需求定理表述为()
古代宫殿外的各种陈设中,具有避邪作用的是()。
最新回复
(
0
)