首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
到1999年春季,美国环境保护署和中国国家环境保护总局(SEPA)的官员签订了一个协议备忘录,建立了两国在排污权交易和酸雨控制方面的双边示范项目。在签字仪式上召开的国际研讨会上,与会者通过介绍了解了美国环境保护协会与中国地方城市之间的合作项目,这也是到目前
到1999年春季,美国环境保护署和中国国家环境保护总局(SEPA)的官员签订了一个协议备忘录,建立了两国在排污权交易和酸雨控制方面的双边示范项目。在签字仪式上召开的国际研讨会上,与会者通过介绍了解了美国环境保护协会与中国地方城市之间的合作项目,这也是到目前
admin
2011-02-09
90
问题
到1999年春季,美国环境保护署和中国国家环境保护总局(SEPA)的官员签订了一个协议备忘录,建立了两国在排污权交易和酸雨控制方面的双边示范项目。在签字仪式上召开的国际研讨会上,与会者通过介绍了解了美国环境保护协会与中国地方城市之间的合作项目,这也是到目前为止唯一的一项实地项目。中国国家环境保护总局将美国环境保护协会的项目整理成正式文件,作为中国官方在这个双边项目中的贡献。该文件对美国环保协会所做的工作做了正式的介绍。//此外,中国国家环境保护总局指定美国环保协会和它的合作伙伴一起监督中美酸雨及排污权交易项目的案例研究。美国环保协会于1999年12月首次组织召开了两国双边会议。这些新的进展恰好给双方合作提供了高层信息传递的媒介以及所需要的官方关注。//
美国环保协会还继续利用其丰富的经验以及与美国国内决策者之间的关系网来加强其能力和基础设施的建设。美国环保协会最近在美国接待了该示范项目的主要参与者,安排他们与美国同行见面,并参加了今年10月在华盛顿召开的第二次双边会议。//
美国环境保护协会相信,总量控制是中国环境政策的一大新进展。它让人们明确地认识到,有效的政策之所以重要在于它是对总排放量进行控制而不只是对浓度进行限制。美国是世界上唯一在该环境政策方面总结出大量可靠经验的国家。//如果中国想在环境管理系统方面进行转型,即改变原来的以降低不断增加的环保负担为目标但并不能有效地保护人类健康和环境的管理系统,使其包括切实可行的、与持续的经济发展相适应的排放限量规定,那么将总量控制视为成功的发展途径就是至关重要的了。//
(选自美国环境保护协会中国代表张建宇先生在博鳌亚洲论坛2002年年会上的发言“中国的排污权交易”)
选项
答案
In the spring of 1999, a memorandum of agreement between the Administrators of the US Environmental Protection Agency and the Chinese State Environmental Protection Administration (SEPA) established a bilateral project on emissions trading and acid rain. At the international workshop convened for the signing, the project between U.S. Environmental Defense and local cities in China was presented to the participants as the only practical field work conducted to date. SEPA has developed official documentation for Environmental Defense’s project as China’s official contribution to this bilateral project in which Environmental Defense’s work is formally introduced. //In addition, Environmental Defense together with its partners has been named by SEPA as overseers of all the case studies for US-China acid rain emissions trading program. Environmental Defense organized the first bilateral meeting between the two countries in December of 1999. These new developments provide exactly the high-level delivery vehicle for the bilateral cooperation and focus of official attention needed. // Environmental Defense also continues to use its substantial experience and network of domestic policy-makers in the U.S. to reinforce the development of the capacities and infrastructure. Environmental Defense has recently hosted key participants in the demonstration project in the U.S. for meetings with the US counterparts and participated in the second bilateral meeting held in Washington this past October. // Environmental Defense believes that Total Emissions Control (TEC) is a critical new development in Chinese environmental policy. It represents a clear understanding of the importance of effective policies to limit total discharges rather than just concentrations. The United States is the only country in the world to have developed a credible reservoir of experience with such environmental policies. // If China is to transform its environmental management system from one which addresses incremental loads but is ineffective in protecting human health and the environment to a system that includes meaningful and enforceable emission limitations consistent with continued economic growth, then it is critical that TEC is perceived as a successful path forward. // (Excerpt from "Emissions Trading in China" by Mr. Zhang Jianyu, China Representative, of Environment Defense China Program, USA at the annual conference of Boao Asian Forum in 2002)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
一个正在高速实现工业化和城市化的发展中大国,内部需求特别是消费需求持续不振,显然不是短期政策因素,而是反映了整体的经济和社会结构失衡。步入了工业化进程的廉价农村劳动力——我们称为农民工,创造了巨大的供给,却不能融入城市作为市民去消费,因此产生了巨大供需缺口
中国政府高度重视人口与发展问题,将人口与发展问题作为国民经济和社会发展总体规划的重要组成部分列入议事日程,始终强调人口增长与经济社会发展相适应,与资源利用和环境保护相协调。二十世纪九十年代以来,中央政府每年召开一次关于人口与发展问题的座谈会,研究分析重大问
半个世纪以来,和平共处五项原则经受住了时间的考验,为维护亚洲和世界的和平与稳定,促进国际关系的健康发展,做出了不可磨灭的贡献。进入新世纪,世界形势与国际关系都在发生复杂深刻的变化。和平与发展依然是当今时代的主题。维护和平、促进发展,是各国人民共同
长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几百万人到长城游览。在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。中国人修筑城墙的历史久远,可以追溯到战国时期。历史上,中国共修过大约20座长城。在所有这些长城中,明长城最长,达到6700公里。在
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提
随机试题
在默顿的失范理论中,不仅拒绝社会认可的目标和手段,而且试图从个人观念出发,以新的目标和手段来替代。当这种偏差行为涉及政治领域时,通常被称为革命,这是()
酸化尿液,会增加以下何药的肾脏损害
A.红色B.绿色C.黄色D.蓝色在人工作业的库房储存药品按质量状态实行色标管理不合格药品为
售后服务的内容可以包括延伸服务、改进服务和()。
政府对市场进行干预的目的主要有()。
下列商品中,价格之间有互补关系的有()。
以下分析方法中,属于风险分析的方法是()。
设A,B为3阶矩阵,且|A|=3,|B|=2,|A-1+B|=2,则|A+B-1|=_____________.
Barely______asleepwhenherfatherawakenedher.
Researchonlanguagelearningstrategiesstartedinthe1970s.Forthemostpart,theprogressincognitivepsychologyhadagre
最新回复
(
0
)