首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
到1999年春季,美国环境保护署和中国国家环境保护总局(SEPA)的官员签订了一个协议备忘录,建立了两国在排污权交易和酸雨控制方面的双边示范项目。在签字仪式上召开的国际研讨会上,与会者通过介绍了解了美国环境保护协会与中国地方城市之间的合作项目,这也是到目前
到1999年春季,美国环境保护署和中国国家环境保护总局(SEPA)的官员签订了一个协议备忘录,建立了两国在排污权交易和酸雨控制方面的双边示范项目。在签字仪式上召开的国际研讨会上,与会者通过介绍了解了美国环境保护协会与中国地方城市之间的合作项目,这也是到目前
admin
2011-02-09
125
问题
到1999年春季,美国环境保护署和中国国家环境保护总局(SEPA)的官员签订了一个协议备忘录,建立了两国在排污权交易和酸雨控制方面的双边示范项目。在签字仪式上召开的国际研讨会上,与会者通过介绍了解了美国环境保护协会与中国地方城市之间的合作项目,这也是到目前为止唯一的一项实地项目。中国国家环境保护总局将美国环境保护协会的项目整理成正式文件,作为中国官方在这个双边项目中的贡献。该文件对美国环保协会所做的工作做了正式的介绍。//此外,中国国家环境保护总局指定美国环保协会和它的合作伙伴一起监督中美酸雨及排污权交易项目的案例研究。美国环保协会于1999年12月首次组织召开了两国双边会议。这些新的进展恰好给双方合作提供了高层信息传递的媒介以及所需要的官方关注。//
美国环保协会还继续利用其丰富的经验以及与美国国内决策者之间的关系网来加强其能力和基础设施的建设。美国环保协会最近在美国接待了该示范项目的主要参与者,安排他们与美国同行见面,并参加了今年10月在华盛顿召开的第二次双边会议。//
美国环境保护协会相信,总量控制是中国环境政策的一大新进展。它让人们明确地认识到,有效的政策之所以重要在于它是对总排放量进行控制而不只是对浓度进行限制。美国是世界上唯一在该环境政策方面总结出大量可靠经验的国家。//如果中国想在环境管理系统方面进行转型,即改变原来的以降低不断增加的环保负担为目标但并不能有效地保护人类健康和环境的管理系统,使其包括切实可行的、与持续的经济发展相适应的排放限量规定,那么将总量控制视为成功的发展途径就是至关重要的了。//
(选自美国环境保护协会中国代表张建宇先生在博鳌亚洲论坛2002年年会上的发言“中国的排污权交易”)
选项
答案
In the spring of 1999, a memorandum of agreement between the Administrators of the US Environmental Protection Agency and the Chinese State Environmental Protection Administration (SEPA) established a bilateral project on emissions trading and acid rain. At the international workshop convened for the signing, the project between U.S. Environmental Defense and local cities in China was presented to the participants as the only practical field work conducted to date. SEPA has developed official documentation for Environmental Defense’s project as China’s official contribution to this bilateral project in which Environmental Defense’s work is formally introduced. //In addition, Environmental Defense together with its partners has been named by SEPA as overseers of all the case studies for US-China acid rain emissions trading program. Environmental Defense organized the first bilateral meeting between the two countries in December of 1999. These new developments provide exactly the high-level delivery vehicle for the bilateral cooperation and focus of official attention needed. // Environmental Defense also continues to use its substantial experience and network of domestic policy-makers in the U.S. to reinforce the development of the capacities and infrastructure. Environmental Defense has recently hosted key participants in the demonstration project in the U.S. for meetings with the US counterparts and participated in the second bilateral meeting held in Washington this past October. // Environmental Defense believes that Total Emissions Control (TEC) is a critical new development in Chinese environmental policy. It represents a clear understanding of the importance of effective policies to limit total discharges rather than just concentrations. The United States is the only country in the world to have developed a credible reservoir of experience with such environmental policies. // If China is to transform its environmental management system from one which addresses incremental loads but is ineffective in protecting human health and the environment to a system that includes meaningful and enforceable emission limitations consistent with continued economic growth, then it is critical that TEC is perceived as a successful path forward. // (Excerpt from "Emissions Trading in China" by Mr. Zhang Jianyu, China Representative, of Environment Defense China Program, USA at the annual conference of Boao Asian Forum in 2002)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提出
进入新世纪,国际形势继续发生深刻复杂的变化。世界多极化和经济全球化在曲折中发展。科技进步日新月异,我们既面临着必须抓住的发展机遇,也面临着必须认真应对的严峻挑战,尽管当今世界还存在着这样那样的矛盾和利益冲突,不确定、不稳定因素有所增加,但和平与发展仍是当今
一个正在高速实现工业化和城市化的发展中大国,内部需求特别是消费需求持续不振,显然不是短期政策因素,而是反映了整体的经济和社会结构失衡。步入了工业化进程的廉价农村劳动力——我们称为农民工,创造了巨大的供给,却不能融入城市作为市民去消费,因此产生了巨大供需缺口
自20世纪90年代以来,中国政府积极探索借鉴国际反贫困经验,不断扩大与国际组织在扶贫领域的合作,并有了明显进展。在扶贫领域,世界银行与中国的合作最早,投入规模最大。世界银行与中国目前已经开展的西南、秦巴、西部三期扶贫贷款项目,援助总规模达6.1亿
半个世纪以来,和平共处五项原则经受住了时间的考验,为维护亚洲和世界的和平与稳定,促进国际关系的健康发展,做出了不可磨灭的贡献。进入新世纪,世界形势与国际关系都在发生复杂深刻的变化。和平与发展依然是当今时代的主题。维护和平、促进发展,是各国人民共同
中国等发展中国家向美国提供了大量价廉物美的商品,使美国传统制造业腾出财力物力用于发展高新技术。这加快了美国工业的升级换代,推进了美国产业结构的优化,使美国及时摆脱传统工业的束缚,保持了它在世界经济中的领先地位。因此,中国的出口不会威胁美国的经济。
随机试题
我国关于土地与草原所有权、使用权争议的行政处理程序,在法律行政上属于【】
急性血吸虫病常见的热型是
车前子的功效是通草的功效是
A、丙硫氧嘧啶B、放射性碘C、糖皮质激素D、大剂量碘E、甲状腺激素抑制甲状腺内的过氧化物酶,使碘化物不能氧化
工程咨询服务投标的技术建议书包括()等内容。
中华民族的“根”和“魂”是()。
有研究者对“中世纪大学与书院”的特点进行了比较。这种定性的分析方法是
若y=f(x)存在反函数,且y’≠0,y’’存在,则=_____
Manyteachersbelievethattheresponsibilitiesforlearningliewiththestudent.(1)_____alongreadingassignmentisgiven,
PhyllisWheatleyisregardedasAmerica’sfirstblackpoet.ShewasborninSenegal,Africa,about1753andbroughttoAmericaa
最新回复
(
0
)