首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
在中国,人们对生活的艺术懂得很多。一个相对年轻的文明国家可能会致力于进步;然而一个古老的文明国度,自然在人生的历程上见多识广,她所感兴趣的自然是如何过好生活。就中国而言,由于有了中国的人文主义精神,把人当作一切事物的中心,把人类幸福当作知识的终结,于是,强
在中国,人们对生活的艺术懂得很多。一个相对年轻的文明国家可能会致力于进步;然而一个古老的文明国度,自然在人生的历程上见多识广,她所感兴趣的自然是如何过好生活。就中国而言,由于有了中国的人文主义精神,把人当作一切事物的中心,把人类幸福当作知识的终结,于是,强
admin
2021-08-19
57
问题
在中国,人们对生活的艺术懂得很多。一个相对年轻的文明国家可能会致力于进步;然而一个古老的文明国度,自然在人生的历程上见多识广,她所感兴趣的自然是如何过好生活。就中国而言,由于有了中国的人文主义精神,把人当作一切事物的中心,把人类幸福当作知识的终结,于是,强调生活的艺术就是更为自然的事情了。但即使没有人文主义,一个古老的文明也一定会有一个不同的价值尺度,只有这样,它才会知道什么是“持久的生活乐趣”。任何一个民族,如果它不知道如何享受生活,那么,在我们的眼里,这个民族一定是粗野的,不文明的。
选项
答案
In China, man knows a great deal about the art of living. A younger civilization may be keen on making progress, but an old civilization, having seen naturally a great deal of life, is keen only on living. In the case of China, with the spirit of humanism, which makes man the center of all things and human happiness the end of all knowledge, this emphasis on the art of living is all the more natural. But even without humanism, an old civilization must have a different standard of values, for it alone knows "the durable pleasures of life". Any nation, therefore, that does not know how to enjoy living is uncouth and uncivilized in our eyes.
解析
“相对年轻的”含有比较级之意,因此使用比较级younger.;“致力于进步”中的“进步”着重其动词含义,因此译为making progress;“自然在人生的历程上见多识广”这部分指出了“古老的文明……生活”的原因,翻译时使用动名词形式做原因状语,主次分明;翻译“见多识广”时,使用了动词see,该词在这里表示“见证、经历”之意;后半句中“感兴趣的”其实对应前边的“致力于”,同样使用be keen on表达,前后形成对应。
“由于……精神”为原因状语,翻译时使用介词with加名词的形式表达,而“把人当作……终结”是对“人文主义精神”内涵的阐释,使用which引导定语从句引出,层次清晰,重点突出;“更为自然的”使用all the more体现“更加,愈加”之意,自然且地道。
“如果它不知道如何享受生活”在这里可以看作“任何一个民族”的后置定语,限定主语的描述范围,翻译时使用that引导的定语从句将其引出,而非拘泥于原文“如果……那么……”的句型结构,表达更加简洁。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tP5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
选秀
percapitaGNP
全球暖化
“中国好声音”
中华人民共和国科学技术部
建立定制的信息提取和过滤系统
【T1】2100多年前,中国汉代的张骞肩负和平友好使命,两次出使中亚,开启了中国同中亚各国友好交往的大门,开辟出一条横贯东西、连接欧亚的丝绸之路。我的家乡陕西,就位于古丝绸之路的起点。站在这里,回首历史,我仿佛听到了山间回荡的声声驼铃,看到了大漠飘
植物分类学奠基人林奈是哪国人?(厦门大学2010翻译硕士)
中国近现代史是中国半殖民地半封建社会形成到瓦解的历史,是中国民主主义革命的历史。这一段历史始于()。
Inthe1920s,thepioneersofartificialintelligence(AI)predictedthat,bytheendofthiscentury,computerswouldbeconver
随机试题
女性,45岁,因心悸1个月就诊。查体:脉率78次/分,血压130/80mmHg,心界向左扩大,心律不整,心率96次/分,心尖部可闻及隆隆样舒张中晚期杂音,伴震颤。有类风湿病史。关于慢性心房颤动的治疗,下列错误的是
提示高温作业工人机体缺盐的尿盐水平是
甲、乙、丙三人出资成立一家有限责任公司,现丙与丁达成协议,将其在该公司拥有的全部股份作价20万元转让给丁。对此,甲、乙均表示同意转让,但均愿意购买,甲的出价为20万元,乙的出价为18万元。因公司章程对此未有规定,则丙所持股份应如何处理?()
钢材表面原始锈蚀分为()个等级。
地下相向开挖的两端在相距()m以内时,装炮前应通知另一端暂停工作。
公司贷款主要包括()。
设=____
TheUnitedStatesiswidelyrecognizedtohaveaprivateeconomybecauseprivatelyownedbusinessplay【B1】______roles.TheAmer
ReadthearticlebelowaboutContrast,achainofsandwichshops.Foreachquestion(23-28)ontheoppositepage,choosethec
ThestrivingofcountriesinCentralEuropetoentertheEuropeanUnionmayofferanunprecedentedchancetothecontinent’sGyp
最新回复
(
0
)