首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,端午节(DragonBoat Festival)那一天,人们通常要吃粽子。中秋节是赏月的日子。中秋节的特制食品是月饼。春节是中国的农历(lunar)
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,端午节(DragonBoat Festival)那一天,人们通常要吃粽子。中秋节是赏月的日子。中秋节的特制食品是月饼。春节是中国的农历(lunar)
admin
2015-06-03
43
问题
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,
端午节
(DragonBoat Festival)那一天,人们通常要吃粽子。中秋节是赏月的日子。中秋节的特制食品是月饼。春节是中国的
农历
(lunar)新年。除了常见的海鲜、
家禽
(poultry)和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕。
选项
答案
Traditional Chinese holiday meals are different from everyday meals in terms of quantity and quality. Some foods with a long history and symbolic significance are indispensable on these occasions. For example, on the Dragon Boat Festival, people will usually eat zongzi, or rice dumplings. The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The special food of the day is the yuebing, or moon cake. The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday. In addition to the popular seafood, poultry and meat, people will prepare traditional food, such as jiaozi, or boiled dumplings, and niangao, or the year cake, according to their regional custom.
解析
1.第一句除了上面的译法,还可以译为The quantity and quality oftraditional Chinese holiday meals are different from those of everydaymeals.;“节庆膳食”可译为holiday meals。
2.第二句中,“食物”的定语“历史悠久、具有象征意义的”较长,所以将其译为介词短语,即with a long history and symbolic significance。
3.第三句中,“粽子”如果只用拼音zongzi来表达则不够明白,所以用orrice dumplings来补充说明;同理,第五句中的“月饼”以及第七句中的“饺子”和“年糕”都采用了同样的翻泽法。
4.第七句中,“除了……之外”还可译为besides。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/tXl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Themanshouldlosesomeweight.B、Themanisinpoorhealth.C、Theoilyfoodisharmfultotheman’shealth.D、Thewomanwoul
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
A、TheBritish.B、TheAmericans.C、TheRomans.D、TheRussians.C选项的内容表明,本题考查某个国家的人,听音时注意不同国籍的人的相关情况,并听清问题问的是什么。短文中提到,罗马人首先使用记载式广告
A、Sixtimes.B、Fivetimes.C、Threetimes.D、Twotimes.B选项的内容表明,本题考查倍数或次数。短文中提到,声音在水中传播的速度是在空气中传播速度的5倍,故答案为B)。数字处为常考点,是听音重点。
A、Theywilleatmorecucumbers.B、Theytendtoputlotsofmake-uponface.C、Theytendtotrynaturalvegetableontheskin.D、
A、Hispast.B、Hisaging.C、Hismanner.D、Hisleaking.D第20和21题选项中的theoldone,itsbeautifullooks,gardener’s和function表明,本题中his可能
Ashighschoolstudentsflocktosocialnetworkingsites,campuspolicearescanningtheirFacebookandMySpacepagesfortipst
A、Foodselling.B、Foodgrowing.C、Fooddistribution.D、Foodmanufacturing.C选项中的foodselling/distribution/manufacturing表明,本题与食物生
A、Inakitchen.B、Inamarket.C、Inagarden.D、Atapicnic.C由女士提到的Thesetomatoes…wateredthem和男士提到的…ripeenoughtopickbythe
根据中国的阴阳五行学说,世界上所有的事物都是由金、木、水、火、土五种元素构成,这五种元素相生相克,白色代表金,绿色代表木,黑色代表水,红色代表火,黄色则代表土。中国社会发展到汉代以后,黄色开始被人所接受,并认为是最尊贵的颜色。唐代以后,服饰制度规定只准皇室
随机试题
A.羌活B.白芷C.藁本D.蔓荆子E.柴胡
人体发育成熟最晚的系统是
按工程量清单计价的建筑安装工程造价组成中的安全文明施工费不包括()。
在组织进行会议讨论时,如果讨论超出界限,主持人应()。
总和生育率是妇女在生育年龄期间,平均每人生育的子女数,数值低于2.1为低生育水平。下图为198——2015年我国妇女总和生育率变化图。据此完成问题。1980——2015年,我国()。
某幼儿在玩游戏时摔跤了,磕到鼻子,开始流鼻血。下列幼儿教师应采取的措施,不恰当的是()。
一、注意事项1.申论考试是对应考者阅读能力、综合分析能力、提出和解决问题能力、文字表达能力的测试。2.参考时限:阅读资料40分钟,参考作答110分钟。3.仔细阅读给定资料,按照后面提出的“作答要求”作答。二、给定资料200
根据下面材料回答11-15题:2005--2009年中等职业教育招生数增长率最小的一年是()。
在一台主机上用浏览器无法访问到域名为www.sun.com的网站,并且在这台主机上执行tracert命令时有如下信息Tracingroutetowww.sun.com[72.5124.61]overamaximunof3
与DateDiff("m",#1893-12-26#,Date())等价的表达式是
最新回复
(
0
)