首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一丝苦涩,如人生般复杂迷离。(2013年真题)
抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一丝苦涩,如人生般复杂迷离。(2013年真题)
admin
2015-11-27
68
问题
抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一丝苦涩,如人生般复杂迷离。(2013年真题)
选项
答案
If one takes a sip of the wine, its bittersweet flavor will persist in his/her mouth, just as complex as one’s life.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/u0KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
C语言学概念的实例分析。考查对syllable(音节)的理解。一般情况下,一个元音就是一个音节,但是某些特定的辅音如[b]可以和其他辅音如[1]构成一个音节,因此middle有两个音节,虽然它只有一个元音,而题干中的syllable有两个元音,却有三个音节
我这个无可救药的中国丈夫喜欢吃中餐,更乐于挽袖下厨。从前在欧洲当留学生时我就喜欢在自己的蜗居里玩锅碗,弄瓢盆,演奏个人打击乐音乐会,并常常请一帮穷留学生分享我的杰作。不过妻子精于法式烹饪并且酷爱维持室内清洁。中国疱丁总是喜欢什么都油煎油爆,是一个大油耗子和
破碎的事物就这样印满了重重叠叠的生命的影迹,那么沉厚,那么绰约,却那么美丽。同样,很残忍的,我相信破碎的灵魂才最美丽。我喜欢看人痛哭失声,喜欢听人狂声怒吼,喜欢人酒后失态吐出一些埋在心底发酵的往事。我喜欢素日沉静安然的人喋喋不休地诉说苦难,一向喜
我自然知道,大山有坎坷,大海有浪涛,大漠有风沙,森林有猛兽。即便这样,我依然喜欢。打破生活的平静便是另一番景致,一种属于年轻的景致。真庆幸,我还没有老。即便真老了又怎么样,不是有句话叫老当益壮吗?于是,我还想从大山那里学习深刻,我还想从
在某种特定文化中长大的人们有着某种共同的价值观和观念。这并不意味着他们都以完全同样的程度共有完金同样的价值观;但它确实意味着他们中的大多数人在大多数时候基本上同意彼此对是非善恶等的观点。他们对于人性、社会关系等的观点也基本相同。对美国人要了解的重要的事情有
破碎的事物就这样印满了重重叠叠的生命的影迹,那么沉厚,那么绰约,却那么美丽。同样,很残忍的,我相信破碎的灵魂才最美丽。我喜欢看人痛哭失声,喜欢听人狂声怒吼,喜欢人酒后失态吐出一些埋在心底发酵的,住事。我喜欢素日沉静安然的人喋喋不休地诉说苦难,一向
中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得
当我在小学毕了业的时候,亲友一致的愿意我去学手艺,好帮助母亲。我晓得我应当去找饭吃,以减轻母亲的勤劳困苦。可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——制服,饭食,书籍,宿处,都由学校供给。只有这样,我才敢对母亲提升学的话。入学,要交十元的保证金。这是一笔
尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌……(2002年真题)
随机试题
周围神经损伤后,为观察神经的修复情况,应行的检查有
性能验收试验完毕后,每套合同设备都达到合同规定的各项性能保证指标后,采购方与供货方签订()。
城市桥梁混凝土施工,浇筑混凝土前,应检查模板、支架的(),检查钢筋及预埋件的位置、规格,并做好记录。
与弗里德曼的货币需求函数不同,凯恩斯需求函数更加重视( )对货币需求产生的影响。
东北地区的()始兴于本溪的九顶铁刹山。
下列各句句意明确、不存在语病的一项是()。
某教师提供不同形状泡泡器,在学生猜想不同泡泡器可能会吹出的形状后,让学生实验操作,解释和交流实验结论,此教师采用的教学方法是()。
正教授人数所占比重相同的学校是()。丙校助教人数所占比重应为()。
(2012下项管)一个自动化设计团队应该熟悉最新的自动装配技术,团队可通过一系列的途径得到这种知识,它可以雇佣一个专门的项目问题专家,可以请一个顾问,可以将一个现有的工程师送去参加有关机器人的讲座或者一个制造部门的人加入团队。每一种方法的相关成本必须在项目
在设计测试用例时,(41)是用得最多的一种黑盒测试方法。在黑盒测试方法中,等价类划分方法设计测试用例的步骤是:①根据输入条件把数目极多的输入数据划分成若十个有效等价类和若干个无效等价类。②设计一个测试用例,使其覆盖(42)尚未被覆盖的有效等
最新回复
(
0
)