首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。 (whether)
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。 (whether)
admin
2011-03-05
28
问题
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。 (whether)
选项
答案
Equal are the generous gifts granted/distributed(endowed)by Nature to (on) all human individuals, whether they are wealthy or impoverished(be they wealthy or impoverished).
解析
(本句的难点在于怎样安排各个成分。把“平等”放在句首倒装以显强调,把“无论贫富”放在最后译作补充成分,句子结构更加合理。)
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/u2yK777K
本试题收录于:
A类竞赛(研究生)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
A类竞赛(研究生)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
Brazilianscertainlyknowhowtothrowaparty—butwillRiobereadytowelcomeover10,000athletesandalltheinternationalv
ThemostcommonlegendaboutthediscoveryofcoffeeisthatithappenedintheninthcenturyA.D.AgoatherderinEthiopiana
Seedcataloguesfeaturehundredsofdifferentfloweringspecies.Forthepersonjustbeginningagardenthiscanbebewildering,
OnehundredandthirteenmillionAmericanshaveatleastonebank-issuedcreditcard.Creditcardsgivetheirownersautomaticc
OnehundredandthirteenmillionAmericanshaveatleastonebank-issuedcreditcard.Creditcardsgivetheirownersautomaticc
Whenanearthquakeoccurs,partoftheEarth’ssurfacemoves.Infact,the【M1】__________surfaceoftheEarthmovesallthetime.
Whydidshetakeupjournalism?
Whydidshetakeupjournalism?
Asurveyhasfoundthatthreequartersofmenquiteenjoytheirfoodshoppingexperienceandarehappyto_______theirwayaroun
______waschosenmadeatremendousstirinthetown.
随机试题
垂体萎缩的患者不会出现
Everydreamhassomethingtodowithourfeelings,longings,wishes,needs,fears,andmemories.Butsomethingonthe"outside"
肺炎球菌性肺炎的抗菌素治疗一般应用至( )。
患者,男,35岁。上腹痛1个月,饥饿时发生,餐后腹胀。食欲好,体重无变化,大便正常。查体:心肺未见异常,腹平软,上腹部压痛,未及包块,肝脾不大。问题2:提示:既往体健。为明确诊断,应首选的检查方法包括1.血常规2.肝肾功能3.上消化道造影4.胃
以下不符合《燃煤二氧化硫排放污染防治技术政策》中关于工业锅炉和窑炉采用烟气脱硫设施时技术选用应考虑的主要原则的规定的是( )。
()不属于劳务派遣现象的表述术语。
1930年1月,毛泽东所作的进一步从理论上分析和概括农村包围城市问题的著名文章是()。
在未来相当长一段时间内,以人均GDP为主要衡量指标的中国经济发展水平,要赶上西方发达国家依然存在一定难度。那么,现在的问题是,中国是否只有达到与西方发达国家同样的发展水平时才具备建立覆盖社会全体成员的基本社会保障制度的条件?答案如果是肯定的,则意味着在未来
人体在大量饮清水后,尿量增多的主要原因是
TheFrontierHeritageTheImpactoftheAmericanFrontier[A]AlthoughAmericancivilizationtookoverandreplacedthefrontier
最新回复
(
0
)