首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2017-12-31
44
问题
Passage 1
Dear graduates, on this wonderful day when we are gathered together to celebrate your academic success, and as you stand on the threshold of what is sometimes called "real life", I would like to talk to you about the benefits of failure. What I feared most for myself at your age was not poverty, but failure. The fact that you are graduating from this prestigious university suggests that you are not very well-acquainted with failure. After all, you have already flown high academically.
So why do I talk about the benefits of failure? Failure taught you things about yourself that you could not have learned other way. You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by failure or adversity. Such knowledge is a true gift. I hope that you remember those words of ancient wisdom: As is a talc, so is life: what matters is not how long it is, but how good it is.
选项
答案
各位毕业生,在今天这个美好的日子,我们聚集在一起共同庆祝你们在学业上取得的成就。我想在你们即将迈入所谓的“现实生活”大门之际,跟你们谈一下失败的益处。我在你们这个年龄时最害怕的不是贫穷,而是失败。你们是精英大学的毕业生,并不太了解失败。毕竟你们在学业上已达到相当的高度了。 那么为什么我还要谈论失败的好处呢?失败让你看清了自己,这是你无法通过其他方式学到的。只有在失败或逆境来临时,你才会真正认识自己,真正了解身边的人,这种认识是真正的财富。我希望你们记住这样一句古老的至理名言:生活就像故事,重要的不在于长短,而在于精彩程度。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uFSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Atatimewhenpeopleneedtokeepaneyeonothers,theusualeventscandisappearfromatowncalendar,haveamaterialeffect
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld’speoplemaynothaveenoughwaterbytheyear
JaneandTomhavebeenabletoreconciletheirdifferenceandareahappyfamilyagain.
Thereportalsocriticizedthedepartmentforrefusingtoacceptthatnewroadsgeneratemoretraffic.Shouldanewroadbecome
Healthsystemsstrengthening—which,inglobalhealthspeak,meansbuildingandreinforcingthestaff—mustcontinuetotakeplace
儿童的生存、保护和发展是提高人口素质的基础,直接关系到一个国家和民族的前途与命运。中华民族素有“携幼”、“爱幼”的传统美德,中国古语“幼吾幼以及人之幼”流传至今。中国政府一向以认真和负责的态度,高度关心和重视儿童的生存、保护和发展,把“提高全民族
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
A、Hehasabigfamily.B、Hehastoworkathome.C、Hismother-in-lawlikestohaveparties.D、Hischildrenarerathernaughty.A
随机试题
正常胎心基线变异范围是
下列关于司法拘留、行政拘留与刑事拘留的表述,哪一项是正确的?(2005年试卷2第27题)
甲因遭受强奸住院治疗一个多月,出院后仍长期精神恍惚,后经多方医治才恢复正常。在诉讼过程中,甲提起附带民事诉讼。下列哪些赔偿要求具有法律依据?()
商品房销售代理主要有()。
防水混凝土结构中迎水面钢筋保护层厚度最小应为()mm。
提货单、运货单、仓库栈单以及商业汇票都属于商品证券。
下列不属于田径比赛项目的是()。
节度使
采用两个8237ADMA控制器级联后,可使DMA通道扩充到
TheMysteryoftheNazcaLines[A]IfyouvisitthePeruviancoastaldesertfromnorthtosouth,youwillnotethatsporadica
最新回复
(
0
)