首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近五年来,在中央人民政府和兄弟省、市的支援下,西藏的文化设施建设力度显著加大。累计投资1.4046亿元。目前,西藏已建成各级群众艺术馆、综合文化馆和文化站400多个,这些文化场所可以开展内容丰富、形式多样的文娱、体育活动。//西藏图书馆于1996年7月开馆
近五年来,在中央人民政府和兄弟省、市的支援下,西藏的文化设施建设力度显著加大。累计投资1.4046亿元。目前,西藏已建成各级群众艺术馆、综合文化馆和文化站400多个,这些文化场所可以开展内容丰富、形式多样的文娱、体育活动。//西藏图书馆于1996年7月开馆
admin
2011-02-09
71
问题
近五年来,在中央人民政府和兄弟省、市的支援下,西藏的文化设施建设力度显著加大。累计投资1.4046亿元。目前,西藏已建成各级群众艺术馆、综合文化馆和文化站400多个,这些文化场所可以开展内容丰富、形式多样的文娱、体育活动。//西藏图书馆于1996年7月开馆,现已接待藏族读者10余万人次。西藏现有县级乌兰牧骑演出队17个,业余文艺演出队和藏戏演出队160余个,他们常年活跃在农牧区,深受群众喜爱,不少节目在全国性和自治区文艺汇演中获奖。各地、市、县还举办不定期的群众文艺汇演,促进了群众文化活动的繁荣。近几年,每逢藏族传统节日“雪顿节”,西藏都举行藏戏、歌舞演出,开展丰富多彩的群众自娱性传统文化活动。//而且国家投资260多万元在堆龙德庆县建成了国家级农村儿童文化园,并于1996年成立了西藏少年儿童艺术团。西藏少年儿童艺术团两度赴北京演出,并于1998年赴美国参加国际儿童艺术节演出,均获得巨大成功。//1995年至1999年,西藏自治区先后派出包括藏族群众业余演出团在内的40个艺术团组360人次,到世界五大洲20多个国家和地区进行演出、展览和学术交流活动,所到之处无不引起轰动。//
选项
答案
In the past five years, with the support of the Central People’s Government and other autonomous regions, provinces and municipalities, Tibet has intensified its efforts in building cultural facilities, investing a total of 140. 46 million yuan in this sphere. So far, Tibet has constructed more than 400 mass art centers, where recreational and sports activities of diverse forms can be carded out. // The Tibet Library was opened in July 1996, and has been visited by over 100,000 Tibetan readers so far. Now Tibet has 17 mobile performance teams and some 160 amateur theatrical performance teams and Tibetan opera teams at the county level. These teams always perform for the people in the farming and pastoral areas, and are very popular there. Many of their performances have won awards at national or regional theatrical festivals. In addition, the various prefectures, cities and counties hold mass theatrical festivals from time to time to promote cultural activities. On the traditional Tibetan Shoton Festival in recent years, Tibetan opera and song and dance performances have been staged in Tibet, together with a wide range of other traditional cultural activities of popular appeal. //The State invested over 2.6 million yuan to construct the state-level cultural garden for rural children in Doilungdeqen County and established the Tibet Children’s Art Ensemble in 1996. The Tibet Children’s Art Ensemble has performed twice in Beijing, and participated in the International Children’s Art Festival in the United States in 1998, both with great success. // From 1995 to 1999, a total of 40 professional and amateur art ensembles made up of 360 people were sent by the government of Tibet Autonomous Region to perform or hold exhibitions in or conduct academic exchanges with more than 20 countries and regions worldwide, and wherever they went, they were enthusiastically welcomed. //
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3Q0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
移动电话正在成为21世纪一个主要的技术领域。在几年之内,移动电话将会发展成为多功能的通信工具,除了语音之外,还可以传输和接收视频信号、静止图像、数据和文本。个人通信的新纪元即将到来。在一定程度上多亏了无线网络的发展,电话正在与个人电脑和电视融合起
奥林匹克运动的生命力和非凡魅力在于在奥林匹克运动中居核心地位的奥林匹克精神。体育的目的在于追求人类身心全面发展,并在此基础上促进社会的发展和进步。现代奥林匹克运动的创始人顾拜旦(PieeredeCoubertin)认为体育是全人类的一项伟大事业。他将奥
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化;
今年三月,中国杂技芭蕾舞《天鹅湖》开始了为期一年的国际巡演。自1877年芭蕾舞剧《天鹅湖》在莫斯科首演以来,世界各国的芭蕾舞剧团无数次地出演了各种版本的《天鹅湖》。此次,中国艺术家用杂技语汇对这一经典芭蕾进行了一次大胆诠释。尽管中国杂技已有270
中国政府高度重视人口与发展问题,将人口与发展问题作为国民经济和社会发展总体规划的重要组成部分列入议事日程,始终强调人口增长与经济社会发展相适应,与资源利用和环境保护相协调。二十世纪九十年代以来,中央政府每年召开一次关于人口与发展问题的座谈会,研究分析重大问
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在全面建设小康社会的进程中,中国一定会对世界经济的发展和实现全人类的共同进步做出历史性的贡献。为此,中国
随机试题
如图1—3为一坡口形式,试求A面和B面的坡口角度及坡口面角度?
下面有关人本主义学派的说法,不正确的是()
患儿,出生32天。面目皮肤发黄,色泽晦暗,持久不退,腹胀,全身散在瘀斑,大便溏薄,舌有瘀点,苔黄。治疗首选方是( )。
一侧口角歪斜可能是损伤了面神经的A.颞支B.颧支C.上颊支D.下颊支E.下颌缘支
男,21岁。近6个月来在家中闭门不出,认为有人在拿自己做试验,用射线照射自己,有人监控自己,使自己活不下去了,只有躲在家中才安全。既往体健,无精神病家族史。该患者的主要症状为()
某矿业集团近期收购了厄瓜多尔铜矿,集团风险管理部派李辉驻该铜矿担任中方管理人员,并负责该铜矿的风险管理工作。根据该国现有情况,李辉建议集团采取以下措施:向国际保险公司对该项目政治风险投保,在原料、零配件的采购上适当以当地企业优先。李辉用以应对该铜矿风险的措
迎着金融风暴挑战,2009年3月浙江海宁某村农民在村干部带领下共同集资参股购买某国土地种植大豆。村干部介绍说:“该国一半国土位于世界最大的高原,农业生产条件优越,可耕地开垦面积不到50%。该国政府鼓励外资从事土地开发……”浙江海宁农民海外创业所去的国家
请设计一节课的教案,达到以下目的:1.学生能够听说读写关于餐桌礼仪的话题;2.培养学生运用英语的能力;3.引导学生理解不同地域的文化差异。
《义务教育数学课程标准(2011年版)》将原课程标准中的数学课程总目标中的“双基”改为“四基”,请问“四基”指的是哪四基?
ItwasClark’sfirstvisittoEngland,andhewaslookingforwardtohisfirstjourneyonLondon’sUndergroundRailway.Agains
最新回复
(
0
)