首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。 新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。 凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。 新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。 凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击
admin
2012-06-08
97
问题
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。
新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。
凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击,使经济很快回到了持续发展的轨道。我们对此深表钦佩。
金融危机是挑战,同时也是机遇。我相信,在贵国政府的卓越领导下,通过全体人民的不懈努力,新加坡定能在未来的岁月里取得新的更大的发展。
选项
答案
Singapore is a country full of vitality, as well as a beautiful city. It enjoys political stability, ethnic harmony and economic growth, and is playing a unique role internationally and in the regional arena. Thanks to its sound economic base and financial system, Singapore has withstood the impact of the Asian financial crisis and rapidly brought its economy back onto the track of sustainable development. We highly admire your success. Financial crises bring both challenges and opportunities. I believe that under the brilliant leadership of your government and with the unremitting efforts of all your people, Singapore will attain new and even greater achievements in the years to come.
解析
本文是一段有关新加坡的介绍。新加坡政治稳定,经济发展,在国际舞台上发挥着独特的作用。新加坡抵御了亚洲金融危机的冲击,演讲者相信新加坡在未来会取得更大发展。
本文考查译者对新加坡的基本知识的掌握情况,包括某些专门用语、外交领域的惯用表达、专有名词等的掌握情况,以确定其翻译的基本素质;在此基础上,译者还要在相当短的时间内理解长难句并准确完整地翻译;理解某些短语和单词的确切含义并能理解其在上下文语境中的确切用法,使全文的翻译不仅准确完整,而且符合目标语的语言习惯。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uVuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Readthefollowingpassage.Wildernessmanagementhasadvancedgreatlyoverthelastcentury,dueinparttosuchpractices
ENGLAND’SECONOMYINTHE16THCENTURY(1)Inthelasthalfofthe16thcenturyEnglandemergedasacommercialandmanufactu
EFFECTSOFTHECOMMERCIALREVOLUTION(1)InthethirdandthesecondmillenniaB.C.,long-distancetradesupposedlyhadthe
高考扩招幅度十年最低教育部日前宣布,今年全国普通高校本专科招生继续扩招,但是扩招幅度是十年来最小的一年。2008年,全国普通高校本专科招生计划为599万,比上一年增长5%,其中包括通本科300万人,高等职业教育299万人。自从199
剑桥大学与中国剑桥大学是具有700多年历史的世界著名学府,曾培养出牛顿、培根、弥尔顿、拜伦、达尔文等对人类进步事业作出杰出贡献的伟大科学家、思想家和诗人。今天,剑桥大学作为获得诺贝尔奖获得者最多的大学,在世界高等学府中依然居于显要的地位。50多年
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
Shynessisthecauseofmuchunhappinessforagreatmanypeople.Shypeopleareanxiousandself-conscious;thatis,theyaree
Theinvitationtotheconferenceindicatedthateveryoneshouldbedressedformerly.
Thejokekilledtheaudience.
Thecompleterangefromsizesandshapesofthehumanpopulationcanbeexaminedtodeterminereach,accessandviewingcapabili
随机试题
心脏指数(CⅠ)直接反映
下列哪种化合物不是以胆固醇为原料合成的
下列关于心血管功能的叙述,错误的是
肺热咳嗽,甚则气急欲喘,皮肤蒸热,日晡尤甚,舌红苔黄,脉象细数者,治宜选用
房地产项目定位中属于客户定位要回答的问题有()。
(2014年)当天气由潮湿变为干燥时,建筑材料的热导率可能会出现()。
ABC会计师事务所负责审计甲公司2011年度财务报表,在制定采购与付款循环的审计计划时,注册会计师遇到下列事项,请代为做出正确的专业判断。A注册会计师在设计应付账款函证时的下列安排中恰当的是()。
全陪应做好必要的物质准备,主要包括()。
自居易在听琵琶女的演奏后,写下来“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的诗句,这是艺术鉴赏效应中的()。
EnglishBusinessLetterFormatI.Demandsofstationery—thefirstpageiswithaletterhead—otherpagesareof【T1】______and
最新回复
(
0
)