首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。 新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。 凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。 新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。 凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击
admin
2012-06-08
62
问题
下面你将听到一段有关新加坡情况的介绍。
新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。
凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击,使经济很快回到了持续发展的轨道。我们对此深表钦佩。
金融危机是挑战,同时也是机遇。我相信,在贵国政府的卓越领导下,通过全体人民的不懈努力,新加坡定能在未来的岁月里取得新的更大的发展。
选项
答案
Singapore is a country full of vitality, as well as a beautiful city. It enjoys political stability, ethnic harmony and economic growth, and is playing a unique role internationally and in the regional arena. Thanks to its sound economic base and financial system, Singapore has withstood the impact of the Asian financial crisis and rapidly brought its economy back onto the track of sustainable development. We highly admire your success. Financial crises bring both challenges and opportunities. I believe that under the brilliant leadership of your government and with the unremitting efforts of all your people, Singapore will attain new and even greater achievements in the years to come.
解析
本文是一段有关新加坡的介绍。新加坡政治稳定,经济发展,在国际舞台上发挥着独特的作用。新加坡抵御了亚洲金融危机的冲击,演讲者相信新加坡在未来会取得更大发展。
本文考查译者对新加坡的基本知识的掌握情况,包括某些专门用语、外交领域的惯用表达、专有名词等的掌握情况,以确定其翻译的基本素质;在此基础上,译者还要在相当短的时间内理解长难句并准确完整地翻译;理解某些短语和单词的确切含义并能理解其在上下文语境中的确切用法,使全文的翻译不仅准确完整,而且符合目标语的语言习惯。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uVuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
THECLIMATEOFJAPAN(1)Atthemostgenerallevel,twomajorclimaticforcesdetermineJapan’sweather.Prevailingwesterly
Youwilllistentopartofalectureandansweraquestionaboutit.Afteryouhearthequestion,youwillhave20secondstopr
Youwilllistentopartofalectureandansweraquestionaboutit.Afteryouhearthequestion,youwillhave20secondstopr
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主要目标是:在优化结构、提高效益和降低消耗的基础上,实现2010年人均国内生产总值比2000年翻一番;资源
ArecentstudyintheUnitedStatesreportsthatthefamilylife,educationandhealthofAmerica’schildrenaregenerallyimpro
Thereisacombinationofenthusiasmandexcitementthatisfeltwhiletravelling.Newfoods,differentfaces,foreignlanguages
有观察家指出,自从美国发动反恐战争以及朝核危机爆发以来,中美之间过去最具争议的问题,如人权和西藏问题等,在双边关系中已经降到次要位置。
剑桥大学与中国剑桥大学是具有700多年历史的世界著名学府,曾培养出牛顿、培根、弥尔顿、拜伦、达尔文等对人类进步事业作出杰出贡献的伟大科学家、思想家和诗人。今天,剑桥大学作为获得诺贝尔奖获得者最多的大学,在世界高等学府中依然居于显要的地位。50多年
AccordingtothenewlyreleasedGlobalNutritionReport,malnutritionhasbecomeaworldwideproblem,costingover$3trillionp
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
随机试题
四氯化碳中毒最常导致
患者,男性,28岁,上腹痛1周,黑便3天,每天排便3~4次,量较多,头昏,乏力,心慌。有间断上腹痛3年,主要为空腹痛,每次发病约持续2~4周可缓解。饮酒史4年,每天2两白酒,曾患乙肝
以下有关复代理的表述不正确的是()。
下列条件中,属于预售商品房应具备的条件有()。
对具有粘结强度的两种桩组合形成的多桩型复合地基承载力特征值大小起影响的因素有()。
下列选项中,属于“十一五”时期我国公共财政预算安排的重点支持的区域的是()。
某办公楼的招标人于2000年10月8日向具备承担该项目能力的A、B、C、D、E5家承包商发出投标邀请书,其中说明,10月12~18日9至16时在该招标人总工办领取招标文件,11月8日14时为投标截止时间。该5家承包商均接受邀请,并按规定时间提交了投标文
景深构图讲求沿着()方向安排组织被拍摄对象。
求(a为常数,0<|a|<e).
Withthepossibleexceptionofequalrights,perhapsthemostcontroversialissueacrosstheUnitedStatestodayisthedeathpe
最新回复
(
0
)