首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主要目标是:在优化结构、提高效益和降低消耗的基础上,实现2010年人均国内生产总值比2000年翻一番;资源
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主要目标是:在优化结构、提高效益和降低消耗的基础上,实现2010年人均国内生产总值比2000年翻一番;资源
admin
2012-07-10
74
问题
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主要目标是:在优化结构、提高效益和降低消耗的基础上,实现2010年人均国内生产总值比2000年翻一番;资源利用效率显著提高,2010年单位国内生产总值能源消耗比2005年降低20%左右。
为了实现这个目标,中国将坚持以人为本、全面协调可持续的科学发展观,推动经济建设、政治建设、文化建设、社会建设全面发展。在主要依靠自身力量发展的同时,中国坚持对外开放,广泛开展国际经济技术合作,与世界各国共同分享人类文明成果;尊重和照顾他国的利益,与各国共同解决合作中出现的分歧和问题,努力实现互利共赢和共同发展;信守国际义务和承诺,积极参与国际体系和国际事务,努力发挥建设性促进作用;在和平共处五项原则的基础上与各国平等相待,积极发展与各国的友好关系。
选项
答案
At present, the Chinese people are working hard to build a moderately prosperous society in an all-round way. Not long ago, the Fifth Plenary Session of the 16th Central Committee of the Communist Party of China set the main targets for China’s economic and social development from 2006 to 2010, of which the principal economic target is to double the 2000 per-capita GDP by 2010 on the basis of optimizing the economic structure, increasing economic returns and reducing consumption; and enhance substantially the resource utilization ratio, and by 2010 reduce the 2005 per-unit GDP resource consumption by around 20 percent. To attain this target, China, guided by the Scientific Outlook on Development with people first, overall coordination and sustainable development at the core, will promote the overall development of its economy, politics, culture and society. While seeking development by relying primarily on its own strength, China will stick to the policy of opening-up, engage in extensive international economic and technological cooperation, and share with all other countries the fruits of mankind’s civilization. China respects and gives consideration to others’ interests, works with other countries to solve the disputes and problems cropping up in cooperation, and strives to achieve mutual benefit, win -win and common development. While abiding by its international obligations and commitments, China actively participates in international systems and world affairs, and endeavors to play a constructive role. China gets along with all other countries equally and develops friendly relations with them on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K25O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Mostimportantindicatorsofsuccess(%)Happyfamilylife82%Goodhealthand【L5】________79%Jobsatisfaction73%【L6】________(
ENDANGEREDSPECIESAlthoughwecannotdoanythingabouttheplantsandanimalsthatarealready【31】________,wecandosomething
ENDANGEREDSPECIESAlthoughwecannotdoanythingabouttheplantsandanimalsthatarealready【31】________,wecandosomething
StrategiesforeffectiveuseoflecturesDosome【L25】________【L26】________andsitwhereyoucanseeandheareasily.Be【L27】___
WhatrulesapplytotakingdifferentobjectstotheCentre?Writethecorrectletter,A,BorC,nexttoQuestions16-20.AYo
Canteen录音原文提到,计算机中心位于左侧角落的图书馆(Library)与右边的餐厅(can-teen)之间。图书馆位于左边角落,因此右侧20空所在区域为餐厅(canteen)。
ChooseTHREEletters,A-F,andwritethemnexttoQuestions38-40.Theinventionofdifferentgearsonabicycleaffectedwhich
Whydoesthestudentgotoseetheprofessor?WhydoestheprofessordiscussKatharineGraham’sautobiography?
要集中全国人民的智慧和力量,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。
去年底以来,押注人民币升值的“热钱”卷土重来,来势汹汹,但它们的估算很有可能再度落空。
随机试题
It’soneofourcommonbeliefsthatmiceareafraidofcats.Scientistshavelongknownthatevenifamousehasneverseenaca
我国执业药师在接受患者的咨询中,最应体现执业道德的是()。
(2006年)关于海上货物运输中的迟延交货责任,下列哪一表述是正确的?()
工程咨询单位由()办理资格认定工作。
一般有统一的量纲、一定的计算公式和判别标准的社会评价方法是()。
甲公司20×1年至20×6年的有关交易或事项如下:(1)20×1年1月1日,甲公司与当地土地管理部门签订土地使用权置换合同,以其位于市区一宗30亩土地使用权,换取开发区一宗600亩土地使用权。置换时,市区土地使用权的原价为1000万元
对不满16周岁而不予刑事处罚的少年犯罪人可以实行收容教养。这里所说的“不满十六周岁不予刑事处罚”的人,是已满14周岁不满16周岁的不予刑事处罚的少年犯罪人。( )
请使用VC6或使用【答题】菜单打开考生文件夹proj2下的工程proj2,该工程中包含一个程序文件main.cpp,其中有类AutoMobile(“汽车”)及其派生类Car(“小轿车”)、Truck(“卡车”)的定义,还有主函数main的定义。请在横线处填
Economicgrowthisup.Unemploymentisdown.Thehousingmarketisinrecovery.Sowhydidn’tPresidentObama’sStateoftheUni
SinceWorldWarII,therehasbeenaclearlydiscernibletrend,especiallyamongthegrowinggroupofcollegestudents,towarde
最新回复
(
0
)