首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
I believe both Chinese and Americans aspire to many of the same things: to provide for our families, to teach our children, to b
I believe both Chinese and Americans aspire to many of the same things: to provide for our families, to teach our children, to b
admin
2017-11-20
111
问题
I believe both Chinese and Americans aspire to many of the same things: to provide for our families, to teach our children, to build our community, to protect our earth, to shape our own future and pass brighter possibilities on to our children.
There may be those here and back in America, who wonder whether close ties and deep friendship between America and China are good. Clearly the answer is Yes. We have a powerful ability to help each other grow. We can learn from each other. As two great nations, we have a special responsibility to the future of the world. The steps we take over the next week will lead to greater strides for our people in the years ahead.
Here in this city of your magnificent history, we must always remember that we too are ancestors. Someday our children and their children will ask if we did all we could to build just societies and a more peaceful world. Let our monument be their judgment that we did that. Let our progress include all people with all their differences, moving toward a common destiny.
Let us give new meaning to the words written in the ancient book of rites, that you call, the Li Ji, "When the great way is followed, all under heaven will be equal." (From Remarks in Welcoming Ceremonies in Xi’an)
选项
答案
我相信中国人民和美国人民在很多方面都有共同的理想,例如供养家庭、教育儿童、建设社区、保护地球、构思共建我们的未来、把更加光明的未来传给我们的下一代。 在这里和美国国内,可能有人会问中美两国建立更紧密的联系和更深的友谊是否有好处。答案是肯定的。我们互相帮助共同发展的能力是巨大的。我们可以彼此学习很多的东西。作为两个伟大的国家,中美对世界的未来担负特殊的责任。我们在未来一周所采取的合作可以使两国人民在今后的岁月里更加大踏步地前进。 在这里,在你们这座有着光辉历史的城市里,我们必须永远记住,我们以后也会成为我们后代的祖先。有一天,我们的孩子和他们的孩子会问,我们是否尽心尽力来建设公正的社会和更加和平的世界。 如果他们认为我们是尽了全力,就让他们的判断成为我们的纪念碑。让我们的进步,包括有这样或那样差异的人为了共同的抱负前进。 你们的古籍《礼记》上这样说:“大道之行也,天下为公”。让我们赋予这句话新的意义。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ulya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲原系乙公司的采购员,长期负责乙公司与丙公司的货物采购业务。甲与乙公司解除劳动关系后仍以乙公司名义与丙公司订立了货物采购合同,丙公司对甲的工作变动毫不知情。后丙公司按照合同约定供货,乙公司以甲无权代理为由拒收。下列关于甲订立合同的行为及其后果的表述正确的是
某国家机关的机要人员甲利用职务上的便利,将其所知悉、掌握的大量国家机密提供给境外的反动组织,则甲的行为构成()。
甲是某国家机关的工作人员,乙是非国家工作人员,二人相互勾结共同利用甲职务上的便利,将单位20万元现金据为己有。事后甲分得15万元,乙分得5万元。经查,甲属于从犯,乙属于主犯。则甲、乙的贪污数额应该是()。
次贷危机
Executionofficer
Thegrowthofthelimitedliabilitycompanyandmunicipalbusinesshadimportantconsequences.Suchlarge,impersonalmanipulati
UNESCO
风险投资
individualincometax
Merger
随机试题
简述人文范围内的服饰文化标志。
胎殒之后,阴道流血不止,甚至大量出血,腹痛阵阵紧逼,舌淡白,脉沉细无力。其治法
()需要的准备时间和准备费用最高,()需要的准备时间和准备费用最低。
下列各项中,属于税务师执业风险表现形式的有()。
了解被审计单位对业绩衡量和评价的最重要的目的是()。
瞬时记忆保存的时间一般在()秒钟以内。
一个水池,池底有水流均匀涌出.若将池水抽干,用10台水泵需2小时,用5台同样的水泵需7小时,现要在半小时内把满池水抽干,至少要这样的水泵()。
结合材料,回答问题:有人说,马克思主义政治经济学过时了,《资本论》过时了。这个说法是武断的。远的不说,就从国际金融危机看,许多西方国家经济持续低迷、两极分化加剧、社会矛盾加深,说明资本主义固有的生产社会化和生产资料私人占有之间的矛盾依然存在,但表
以下叙述中正确的是
Dr.FaustusisaplaybasedontheGermanlegendofamagicianaspiringfor____andfinallymeetinghistragicendasaresulto
最新回复
(
0
)