首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still
admin
2013-11-07
38
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not 【C1】______true, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______ to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will 【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______ in the target language, the ability to read and understand the【C6】_____language material thoroughly, and the ability to work with the latest 【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual 【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important. 【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what 【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to 【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language 【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth 【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions(from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
【C17】
选项
A、seem
B、become
C、are
D、keep
答案
C
解析
词语搭配。在as引导的原因状语从句中,be close to被插入语in a sense分隔开;所以此句应为they are in a sense too close to…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/unwO777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
"SymbioticRelationships"Symbiosisisaclose,long-lastingphysicalrelationshipbetweentwodifferentspecies.Inotherw
Whydoesthemangotoseehismanager?
Inmyopinion,gainingjobexperienceisnecessaryforundergraduates.Firstly,nowadays,employersareverypractical,theywan
AmericanRacetotheMoonTherootsofAmerica’splantolandamanonthemooncanbefoundoutsideofthecountry.Althoug
ChemistryWhatdoestheprofessorimplyaboutmakingmistakes?
Duringalongholiday,Iprefertostayathomebecauseofthefollowingreasons.First,Icanmakegooduseofthetimetoclea
Scientistsareactivelyinvestigatingthefeedbackmechanismwithinthephysical,chemical,andbiologicalcomponentsofEarth’s
Somepeoplethinkthattheautomobilehasimprovedmodernlife.Othersthinkthattheautomobilehascausedseriousproblems.Wh
VacationinginMexico在墨西哥度假EachyearmoretravelersarefindingtheirwaytothesuncoastsofMe
Jimwasastoutoldgentleman,withaweather-beatencountenance.
随机试题
某保险公司总机构设在我国某大城市,除在该大城市设立具有独立经营职能的投资分支机构(该投资分支机构的经营收入、职工工资和资产总额与管理职能部门能分开核算)外,还分别在我国A、B两省省城设有从事保险业务的二级分支机构。该保险公司实行以实际利润额按季预缴分摊企业
若x4+2x3+ax2-6x+1除以x2-1所得余式为2x-1,则ab=()。
高成就需要的人( )就是一个优秀的管理者,尤其是在一个大组织中。
A.呼吸衰竭B.循环衰竭C.头痛、腰痛、眼眶痛D.皮肤淤点、淤斑E.相对缓脉属于普通型流行性脑脊髓膜炎典型表现的是
患者,男性,56岁。每日吸烟20支。1年来反复发作胸骨后疼痛,持续10~15分钟,发作与劳累无关,常于凌晨发作,含服硝酸甘油可使疼痛缓解。休息时心电图正常。最近一次发作时心电图呈V1~V3导联ST段抬高,Ⅱ、Ⅲ、aVF导联ST段压低,发作后恢复正常。可能的
动脉瘤最典型的临床表现是
德育目标是学校德育工作的出发点,它不仅决定了德育的内容、形式和方法,而且制约着德育工作的基本过程。()
在新的历史条件下,只有改善党的领导,才能坚持和加强党的领导,这是因为()。
Survivorsoftheaccidentgavesimilaraccountsofhowallthishadcomeabout.
HowtoBeanExpertI.BackgroundinformationaboutthespeakerA.BeinganexpertinanthropologyhimselfB.Startingconsider
最新回复
(
0
)