首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
元宵节(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
元宵节(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
admin
2018-09-15
54
问题
元宵节
(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在
汉朝
(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有壮观的花灯展览。晚上全家人会出门赏灯和猜灯
谜
(riddle)。猜灯谜既有趣又充满智慧,老少皆宜,是一项人们喜闻乐见的娱乐活动。
选项
答案
The Lantern Festival is a traditional festival in China. People celebrate it on the fifteenth day of the first lunar month and it also marks the end of the Spring Festival celebrations. It is said that as early as the Han Dynasty, it had become a festival with great significance. On this day, people gather with their family and enjoy a big dinner. In many places of China, there are usually grand lantern shows in parks. In the evening, the whole family goes out to watch the lanterns and guess lantern riddles. As guessing lantern riddles is interesting and full of wisdom, it has become a beloved entertaining game suitable for all ages.
解析
1.第2句为无主语句,而第一个分句实际隐匿的主语是“人们”,因此增译people。可把两个分句处理成由and连接的并列句。第二个分句中的“这一天”指“正月十五”,也指“元宵节”,故可简单译作it.第二个分句也可使用定语从句来译,表达为People celebrate it…in the first lunar month that also marks….“春节庆祝活动”中的“活动”属于汉语中的范畴词,英译时可省略不译。
2.第3句要注意用对时态。“早在汉朝”即为过去的时间,而“已成为”表明“过去的过去”,因此,需用过去完成时态。
3.第4句“在这一天,人们会……”指人们庆祝元宵节的普遍习惯,用一般现在时比较合适。
4.第5句的“公园会有……”可用there be句式来表达。可适当增译usually,表示一年一度的元宵节常会呈现出的景象。
5.最后一句两个分句间存在因果关系,可用表原因的连词as来引导第一个分句,把第二个分句处理成主句,这样两个分句的逻辑关系更显紧密。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vN47777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Aboutsevenmillion.B、HalfoftheAmericanpopulation.C、25%ofAmericanpeople.D、About25million.A短文提到,“目前美国约有700万在校大学生”,
A、Japan.B、Italy.C、Kuwait.D、Australia.C本题问的是根据短文的描述,哪个国家今年第一次参加地球一小时活动。短文中提到科威特、尼泊尔、柬埔寨和巴拿马今年是第一次参加这一活动。
Millennials(千禧世代)aretakingtelecommuting(远距离工作)toawholenewlevel.Theyviewvirtualforeignworkexperienceashavingeq
Millennials(千禧世代)aretakingtelecommuting(远距离工作)toawholenewlevel.Theyviewvirtualforeignworkexperienceashavingeq
Pregnantwomenwhosufferlapses(忘却)inmemoryorconcentrationmaynolongerbeabletoblameiton"thebump".Theideathat
Ifyou’reinchargeofChristmasdinner,withallitsinterconnectedtasksandchallengesoftiming—whentopreheattheoven,w
A、Itwillhelptolookattheroleofgovernmentsinculture.B、Itwillcreateanewplatformtoprotectenvironment.C、Itwill
A、Employfewerstaff.B、Keepcustomerwaitlonger.C、Payattentiontoonlinesales.D、Chargemoreshippingfees.C四个选项与新闻中的几条商家策
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?[A]WhenthepainrelieverVioxxwaswithdrawnfromtheworldwidemark
环境保护是中国的一项基本国策,是实现经济持续发展的一项重要战略(strategy)。中国作为国际社会中的成员,积极参与国际环保事务,努力促进国际环保合作。人类在解决环境与发展问题上仍然面临着大量的难题,每个国家都面临着发展经济与保护环境的双重任务(dual
随机试题
结合材料回答问题:材料1洪水、干旱、瘟疫、战争……人类的历史就是一部与各种灾难不屈不挠抗争的历史。21世纪的第三个十年刚刚开始,中国和世界历史再一次来到惊心动魄的时刻,来势汹汹的新冠肺炎疫情,这个未知而凶残的病魔突袭而至。
根据确定控制标准Z值的方法,将控制分为____________、跟踪控制、自适应控制和最佳控制。
A.卡环体B.支托C.卡环臂D.连接体E.固位网可摘局部义齿主要起稳定作用的是
有关福辛普利描述正确的是()。
西城汽车配件销售公司于2010年10月28日销售一批汽车配件给江南汽车修理厂,货物于当日发出,并开具增值税专用发票给江南汽车修理厂。因户名开具错误,江南汽车修理厂拒收这张增值税专用发票,并于2010年11月7日将原开具的增值税专用发票的发票联及抵扣联还给西
低碳城市是一个新生事物,没有现成可借鉴的模式。专家指出,在对低碳经济的认识问题上,首先需要澄清“低碳等于贫困”“低碳等于高成本”等误区。低碳经济是在较高的文明发展水平下,出现的一种碳生产力水平较高、但人均碳排放水平较低的经济形态。在这个过程中,能源结构的清
下列各句中,没有语病的一句是()。
下列化学现象说法错误的是:
A、30.B、42.C、62.D、80.B短文首句就提到David将在玻璃盒中待上6周,后文详细介绍时又一次提及sixweeks,故B为答案。
InSaoPaulo,ababyboyissmiling,unawarethatacourtisdecidinghisfate.Ifitfindsinhisfather’sfavor,heisinall
最新回复
(
0
)