首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and
Failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and
admin
2013-10-08
40
问题
Failure meant a stripping away of the inessential. I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was, and began to direct all my energy into finishing the only work that mattered to me. Had I really succeeded at anything else, I might never have found the determination to succeed in the one arena I believed I truly belonged. I was set free, because my greatest fear had already been realized, and I was still alive, and I still had a daughter whom I adored, and I had an old typewriter and a big idea. And so rock bottom became the solid foundation on which I rebuilt my life.
You might never fail on the scale I did, but some failure in life is inevitable. It is impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that you might as well not have lived at all — in which case, you fail by default.
选项
答案
失败会为我们揭去那些无关紧要的东西。我不再装模作样,重新找回了自我,并开始将所有的精力投入到自己唯一在意的事业中去。如果我此前在其它方面有所成功,我恐怕就不会有要在真正属于自己的舞台上获得成功的决心。我最大的恐惧终于成为现实,而我却因此获得了自由.我还活着,还有我深爱的女儿、一台老式打字机和一个宏大的构思。低谷成为我脚下坚定的基石,在此之上,我重筑了自己的人生。 你们也许不会像我摔得这样惨,但是人生路上总会有失败。你也许可以从不失败地过一生.但你将活得非常小心翼翼,就好像几乎没有活过一样——这种情况本身就是一种失败。
解析
1.I stopped pretending to myself that I was anything other than what I was若按字面逐字翻译的话,较为累赘,此句实际是说“我做回了自我”,故可译作“我不再装模作样,重新找回了自我”。
2.Had I really succeeded at anything else为非真实条件句,故翻译时需增译表示假设的“如果”、“假若”等词。
3.my greatest fear had already been realized中的realized不是指“意识到”,而是指“变为现实”,翻译时根据上下文,要注意一词多义的现象。
4.rock bottom可译作“低谷”。
5.unless you live so…that you might as well not have lived at all…中含有so...that引导的状语从句.若按字面译成“除非你活得如此小心翼翼以致几乎没有活过”,说法较生硬,不符合汉语表达,故可作适当断句,译作“你将活得非常小心翼翼,就好像几乎没有活过一样”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vbZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thejob-seekingperspectiveisparticularlygoodforthefollowingmajorsEXCEPT______.
AimlessnesshashardlybeentypicalofthepostwarJapanwhoseproductivityandsocialharmonyaretheenvyoftheUnitedStates
HowtoBeEffectiveReadersI.IntroductionofreadingandhowtobeeffectivereadersA.IntroductionofreadingThemeaningof
SomeAspectsoftheResearchNeedtoBalanceI.TheproblemA.Whatkindofproblem:bothinterestingand(1)______B.Howtof
Whichisthemostpossiblereasonforsuchadisaster?
Thefactthatalexicalitemmayundergoashiftofmeaningiscalled______inlinguistics.
InordertoprotectWesternEuropefrompossibleSovietexpansion,theUSdecidedtoofferWesternEuropeancountrieseconomica
Storytellingisanancientandhonoredart.Storytellersentertainedduringthelongdarkhoursbeforesleeparrivedafterthe
CharacteristicsofAmericanCultureⅠ.PunctualityA.Goingtothetheater:be【1】______twentyminutesprior【1】______B
CharacteristicsofAmericanCultureⅠ.PunctualityA.Goingtothetheater:be【1】______twentyminutesprior【1】______B
随机试题
在一理想的制冷循环中,制冷剂在蒸发器中的蒸发温度为一20℃,制冷剂在冷凝器中的冷凝温度为30℃,求在上述制冷条件下的制冷系数。
A、hiredB、plannedC、triedD、defendedD
土地登记代理机构的义务包括()。
设函数,在x=0处连续,则()。
HelenThomas是Amador公司负责计划的副总裁,对于目前发生的一切都十分清楚。她告诉公司的主计长,她对于那些老资格的经理在编制预算时所使用的宽松预算非常不满。Thomas考虑在编制预算时使用以下的一些活动1.由管理高层制定预算,并下发
个人住房贷款采用抵押方式的,贷款行应()。
地质科学界近日宣布,中国已经建立了涵盖81个化学指标(含78种元素)的地球化学基准网。以此为基准,不仅对镉、汞、砷、锑、铅、钴、铬、镍等重金属元素的自然背景和区分人类污染注入量有了较为明确的答案,从一个侧面透视了地球环境变化,而且对圈定成矿元素的巨量聚集区
定义下列结构体(联合)数组:structst{charname[15];intage;}a[10]={"ZHAO",14,"WANG",15,"LIU",16,"ZHANG",17};执行语句printf(
Byabouthowmuchwillmonthlypricesrise?
InBritain,therearetwooccasionseachyearwhenpeopleusuallyreceivepresents:onChristmasDayandontheirbirthdays.In
最新回复
(
0
)