首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
杭州作为阿里巴巴的总部,一直都在朝着数字经济第一城的目标而努力。在今天的大会上,马云进行了演讲并谈了自己的看法,强调杭州在数字经济方面有良好的基础,所以杭州要学会如何用好这些优势。目前的国内移动支付这块,已经完全领先欧美。我们国内一部手机几乎可以搞定所有的
杭州作为阿里巴巴的总部,一直都在朝着数字经济第一城的目标而努力。在今天的大会上,马云进行了演讲并谈了自己的看法,强调杭州在数字经济方面有良好的基础,所以杭州要学会如何用好这些优势。目前的国内移动支付这块,已经完全领先欧美。我们国内一部手机几乎可以搞定所有的
admin
2020-08-17
104
问题
杭州作为阿里巴巴的总部,一直都在朝着数字经济第一城的目标而努力。在今天的大会上,马云进行了演讲并谈了自己的看法,强调杭州在数字经济方面有良好的基础,所以杭州要学会如何用好这些优势。目前的国内移动支付这块,已经完全领先欧美。我们国内一部手机几乎可以搞定所有的事情。
选项
答案
Hangzhou, where the headquarter of Alibaba locates, has been striving for the goal of being the first city of digital economy. At today’s conference, Jack Ma (Ma Yun) delivered a speech and shared his opinions, underlining that Hangzhou has a solid foundation in digital economy and it is a clear advantage that should be made good use of. He also believed, at present, the development of mobile payment in China is way ahead of that in Europe and America and that we can handle almost everything with our mobile phones.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vcra777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
第一个提出翻译质量评估模式(TranslationQualityAssessment)的人是翻译理论家()。
联合国教育、科学及文化组织(简称:联合国教科文组织,英文:UnitedNationsEducationalScientific:andCulturalOrganization,缩写UNESCO)成立于1946年11月,是联合国下属的专门机构之一。
()isrenownedforitsuniqueplantandanimalspecies.Itisestimatedthattherearearound20,000to25,000different
EarlycriticsofEmilyDickinson’spoetrymistookforsimplemindednessthesurfaceofartlessnessthatinfactsheconstructedw
Somebelievethatintheageofidentikitcomputergames,massentertainmentandconformityonthesupermarketshelves,trulyin
Lifeteachesusnottoregretoveryesterday,forithaspassedandisbeyondourcontrol.Tomorrowisunknown,foritcouldeit
ThescienceoflinguisticshashelpedtoreconstructthelongroadtheancestorsofmoderndayIndianstraveledinNorthAmerica
Thisyearsometwenty-threehundredteenagersfromallovertheworldwillspendabouttenmonthsinU.S.homes.Theywillatte
A______isagrowthoffeathers,furorskinalongthetopoftheheadsofsomeanimals,especiallybirds.
Thevalueofheatforthepreservationoffoodhasbeenknownforthousandsofyears,butitwasnotrealizeduntilthenineteen
随机试题
在我国,除()使用汉语外,其余民族都有各自的语言。
喷(抛)射除锈,具有表面清洁度和粗糙度质量容易控制,无化学污染的优点。
为评价某种一级预防措施控制高血压发病的效果,最适合的研究方法是
以下比例尺为大比例尺的有()。
社会治安综合治理的()是综合性的。
摩擦性失业是指由于劳动力市场运行机制不完善(如资源配置比例失调等),从而出现暂时或偶然的供求失调所引起的失业现象,现在它既包括员工在各行业间流动所引起的失业,也包括新人在寻找工作阶段的失业。根据上述定义,下列属于摩擦性失业的是:
请用不超过200字的篇幅,概括出给定资料的主要内容。要求:有条理、有层次。请用不超过400字的篇幅,结合所给材料,谈谈海水淡化产业的迅速发展还需要从哪几个方面进一步完善。要求:内容全面,有条理性和高度概括性。
Paperisdifferentfromotherwasteproducebecauseitcomesfromasustainableresource:trees.(21)themineralsandoilused
采取果断措施
A、Writeapaper.B、Observehowbeesbuildnests.C、Planafamilyreunion.D、Visithisparents.A选项均以原形动词开头表明,本题可能考查将来的行为动作。对话中男士
最新回复
(
0
)