首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他
admin
2018-11-19
80
问题
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他们的皇权和力量。在中国人的日常语言中,优秀的、超群的人常常被比作龙,而无能的人则被比作虫。许多中国的格言和谚语也都提到龙。
选项
答案
Chinese dragons are(1) legendary creatures in Chinese(2) myths and(3) folk stories. The dragons have many animal-like forms such as turtles, fish, etc. But they are most commonly(4) depicted as snake-like with four legs. Chinese dragons traditionally symbolize(5) potent and fortunate power, particularly control over water, rainfall, hurricane, and floods. The dragon brings people power, strength, and good luck.(6) With this, the Emperor of China usually used the dragon as a symbol of his imperial power and strength. In Chinese daily language, excellent and outstanding people(7) are compared to a dragon, while incapable people are compared to a worm. A number of Chinese proverbs and idioms also have(8) references to a dragon.
解析
(1)“传说中的”可译为legendary,是legend的形容 词形式。
(2)“神话”可译为myths。
(3)“民间故事”可译为folk stories。
(4)“描绘”可译为depicted。
(5)“强大的”常翻译为potent。
(6)此处根据上下文,“因此”可译为with this,表示 结果。
(7)“被比作……”可译为are compared to…。
(8)“提到,提及”可译为reference to。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vuH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、ImprovingspokenEnglish.B、Sharpeninglisteningability.C、Enlargingidiomvocabulary.D、Improvingwritingskills.D细节题。对话中依次
A、Projector.B、Software.C、Outputequipment.D、Slide.B细节题。由倒装强调句onlybyusinggoodsoftware,canthissystemgiveusagoodauth
A、Theyhavedinnertogether.B、Thewomanhelpthemanlistentohistalk.C、Themanhelpthewomanlistentohertalk.D、Theygo
A、Picturesoftriangles.B、Calculationsusingsquarenumbers.C、Measurementsofangles.D、Greeksymbols.B细节题。根据Itconcernsana
A、Sometimeshehastoworkoutdoorsinbadweather.B、Itistoohard.C、Hecannotgetagoodpay.D、Itisextremelyboring.A细节题
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processing
A、Thepreviousonesoldgroceriesanditstayedopenlonger.B、Thepreviousonesoldallkindsofthingsanditstayedopenlong
A、Tolivetherepermanently.B、Tostaythereforhalfayear.C、Tofindabetterjobtosupportherself.D、Tosellleathergoods
A、BygettingallthedevicesofftheInternet.B、Bystoppingusingalltheadvancedlaserprinters.C、Byinstallinghigh-techan
随机试题
已知:某公司生产甲产品产量为500件时的有关成本费用资料如下:直接材料20000元,直接人工11000元,变动制造费用12000元,固定制造费用10000元,销售及管理费用1800元。已知该公司计划实现30000元的目标利润。要求:分别按
大多数人都有做出正确决策的能力而不仅仅是管理者才具备这一能力,这一观点出自()
可用于体内、体外抗凝血的药物是
关于赌博罪,下列说法不正确的是:()
代理客户参与买断式回购交易由会员公司负责选择客户,并承担其客户在资金结算方面的风险责任。( )
不是中国传统园林对花木的选择标准的是()。
从经济学角度看,基本问题有两个:一是激励机制问题,二是协调问题。归根到底,制度是用来解决这两个问题的。无论你用什么方法,只要能解决就是好的制度。所以世界上并不存在一种标准的制度,当人们脱离这些基本问题,简单地套用某些概念的时候,就套出毛病来了。这段文字
A.watchB.informationC.withPhrases:A.associated【T1】______a22-minutereductionintheirlifeexpectancyB.livedanaver
“学在官府”产生的客观原因不包括以下哪项?()
约定在字符编码的传送中采用偶校验,若接收到代码11010010,则表明传送中( )。
最新回复
(
0
)