首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他
admin
2018-11-19
82
问题
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他们的皇权和力量。在中国人的日常语言中,优秀的、超群的人常常被比作龙,而无能的人则被比作虫。许多中国的格言和谚语也都提到龙。
选项
答案
Chinese dragons are(1) legendary creatures in Chinese(2) myths and(3) folk stories. The dragons have many animal-like forms such as turtles, fish, etc. But they are most commonly(4) depicted as snake-like with four legs. Chinese dragons traditionally symbolize(5) potent and fortunate power, particularly control over water, rainfall, hurricane, and floods. The dragon brings people power, strength, and good luck.(6) With this, the Emperor of China usually used the dragon as a symbol of his imperial power and strength. In Chinese daily language, excellent and outstanding people(7) are compared to a dragon, while incapable people are compared to a worm. A number of Chinese proverbs and idioms also have(8) references to a dragon.
解析
(1)“传说中的”可译为legendary,是legend的形容 词形式。
(2)“神话”可译为myths。
(3)“民间故事”可译为folk stories。
(4)“描绘”可译为depicted。
(5)“强大的”常翻译为potent。
(6)此处根据上下文,“因此”可译为with this,表示 结果。
(7)“被比作……”可译为are compared to…。
(8)“提到,提及”可译为reference to。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vuH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
UsingFacebookmakespeoplesadder,atleastaccordingtosomeresearch.Butjustwhatisitaboutthesocialnetworkthattakes
A、Four.B、Fourteen.C、Five.D、Fifteen.A细节题。根据第四段第一句Birdfluhasalsoclaimedhumanlives.Fourpeoplediedofavianinfluenzain
A、BooksonInternet.B、Booksonphysics.C、IndustrialRevolution.D、Booksonhistory.C细节题。根据男孩说的Iwantedtogetthesebookson
Oldstereotypesdiehard.Pictureavideo-gameplayerandyouwilllikelyimagineateenageboy,byhimself,compulsivelyhammer
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processing
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processing
TheDodgeBrothersA)Itwas100yearsagothisweekthattheDodgebrothersfoundedthepowerfulcarbrandthatstillbearsthei
A、Thepreviousonesoldgroceriesanditstayedopenlonger.B、Thepreviousonesoldallkindsofthingsanditstayedopenlong
DeerPopulationsofthePugetSoundA)TwospeciesofdeerhavebeenprevalentinthePugetSoundareaofWashingtonStateinth
算盘(abacus)是汉族劳动人民发明创造的一种简便的计算工具。中国是算盘的故乡,在计算机已被普遍使用的今天,古老的算盘不仅没有被废弃,反而因它的灵便、准确等优点,在许多国家方兴未艾。因此,人们往往把算盘的发明与中国古代四大发明相提并论。由于珠算盘运算方便
随机试题
高压发生器内不包括
在有裂缝的坚石中,阶梯高度大于4m时,采用()爆破方法,可以获得好的爆破效果。
市场定位
2010年中央经济工作会议指出,要着力保障和改善民生,全力维护社会稳定。这既是民心所向,也是深入贯彻落实科学发展观,实施扩大内需战略和推动经济发展方式转变的重大举措。2009年是新世纪以来我国经济发展最为困难的一年。越是经济困难,中央越是高度关注民生。应对
恩格尔系数是食品支出总额占个人消费支出总额的比重。19世纪德国统计学家恩格尔根据统计资料,对消费结构的变化得出一个规律:一个家庭收入越少.家庭收入中(或总支出中)用来购买食物的支出所占的比例就越大,随着家庭收入的增加。家庭收入中(或总支出中)用来购买食物的
某系统由R1、R2和R3共3种资源,在TO时刻P1、P2、P3和P4这4个进程对资源的占用和需求情况如下表所示,此时系统的可用资源向量为(2,1,2)。试问:如果此时P1和P2均发出资源请求向量Request(1,0,1),为了保证系统的安全性,应该
若“所有灵长类动物大脑可能都具有额叶皮质”为真,则以下哪项一定为真?
2019年4月13日,第六届中国社会科学院毛泽东思想论坛在北京举行,论坛主题为“毛泽东思想与新中国70年”。毛泽东思想形成和发展的实践基础是()
阅读以下有关软件工程开发的叙述,回答问题1至问题3,将答案填入对应栏内。【说明】V模型是在快速应用开发模型基础上演变而来的,由于将开发过程构造成一个V字型而得名,V模型强调软件开发的协作和速度,将软件实现和验证有机结合起来,在保证较高的软件质量情
主存储器简称为主存(或内存)。以下不属于主存组成部件的是(1)。
最新回复
(
0
)