首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。
admin
2016-09-17
58
问题
瓷器,和丝绸一样,是享誉海外的中国特产。
选项
答案
Chinaware,like silk,is a specialty of China which is very famous overseas.
解析
例中出现了“享誉海外”这一四字词语。在翻译时,先不急着直接从汉语直接译成英语,而应该先用浅显易懂的汉语解释一下,“享誉海外”即“在国外很出名”的意思,再将“在国外很出名”转换成英语be very famous overseas,这样就会容易得多。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Howprivatelanguagesaredeveloped.B、Howdifferentlanguagesarerelated.C、Howpeoplecreatetheirlanguages.D、Howchildre
A、Thesurveyneedsmorethan4,000people.B、Aminorityofpeoplenevercleanthekeypadandthemouse.C、10peopleneverclean
TVLinkedtoLowerMarksA)Theeffectoftelevisiononchildrenhasbeendebatedeversincethefirstsetswereturnedon.Nowt
A、Watchmovies.B、Gototheparty.C、Dosomeotherthings.D、Watchmoviesaftertheparty.A行为活动题。男士说宁愿看电影也不想去参加聚会,并询问女士的意见,由女士话
A、TheBritish.B、TheAmericans.C、TheRomans.D、TheRussians.C细节题。文中提到,罗马人首先使用记载式广告,他们把墙上的部分区域磨平并且刷白,然后写上或刻上广告,故答案为C)。
"Don’ttakemanyEnglishcourses;theywon’thelpyougetadecentjob.""Signupformanagementclasses,soyou’llbereadyto
Inthecenterofabigcitythereareusuallydozensoflargeofficebuildingsthathousebigbanks,corporationheadquarters,a
OnCatchwords1.目前出现了各种各样的流行语2.人们对流行语褒贬不一3.我认为……
Accordingtoahandfulofstudies,anamenotonlyrevealscluesaboutaperson’sclass,educationandethnicorigin,itcanalso
随机试题
下列关于刑事诉讼法和法治国家的关系,说法正确的有:
某宗房地产,净收益每年50万元,建筑物价值200万元,建筑资本化率为12%,土地资本化率为10%,则该宗房地产的总价值为()万元。
某家庭装修时买了1000块瓷砖,每10块一盒,现在要抽50块检查其质量。若随机按盒抽取全数检查,则属于( )的方法。
建筑新技术、新工艺和新材料应用方案经济分析常用的静态分析方法有()。
根据《会计法》的规定,应当在企业对外提供的财务会计报告上签名并盖章的有()。
政府发行证券的品种仅限于()。
连续竞价时,某只股票的卖出申报价格为15元,市场即时的最低买入申报价格为14.98元,则成交价格为()。
甲公司以成本模式对投资性房地产进行后续计量,2016年至2018年发生如下与投资性房地产有关的业务:(1)2016年1月1日将一项自用厂房用于出租,租赁期为3年,每年租金250万元于每年年末收取。该厂房为2014年11月10日以银行存款2500万元购入,
我们需要转变经济增长方式,调整经济结构,但绝不能把产业分成优劣,把人类生存必需的中低端消费品生产视为_____________产业。离开了中低端消费品,我国产业几乎没有___________可言。填入画横线部分最恰当的一项是:
A、Themanhasfalleninlovewiththegirlatfirstsight.B、Themanandtheprettywomanwereattractedtoeachother.C、Thewo
最新回复
(
0
)