首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
住在北京 恭王府的格局有些像缩小简约了的故宫,有中轴线而左右严格对称。从最前面的那扇现代铁门进去,里面还有两道王府原先留下的朱漆二门三门,都配得有门厅,门厅两边各有一排厢房,大约以前住卫兵。两门离地面有相当高度,之间有一条石砌的甬道相连,走在上面是
住在北京 恭王府的格局有些像缩小简约了的故宫,有中轴线而左右严格对称。从最前面的那扇现代铁门进去,里面还有两道王府原先留下的朱漆二门三门,都配得有门厅,门厅两边各有一排厢房,大约以前住卫兵。两门离地面有相当高度,之间有一条石砌的甬道相连,走在上面是
admin
2019-08-19
49
问题
住在北京
恭王府的格局有些像缩小简约了的故宫,有中轴线而左右严格对称。从最前面的那扇现代铁门进去,里面还有两道王府原先留下的朱漆二门三门,都配得有门厅,门厅两边各有一排厢房,大约以前住卫兵。两门离地面有相当高度,之间有一条石砌的甬道相连,走在上面是些有身份的。从三门进去,便是一个正院,迎面一个大大的正殿——如今成了中国艺术研究院的会议室。正殿的两边有配殿,长年空关着,里面不知堆了什么东西。正院之中有两棵很大的银杏树,到了秋天,一树金黄,煌煌然有富贵气象。在正院的两旁有四个侧院。左边的两套高敞肃穆;右边的两套极为雅致精巧,里面栽桃植李、修竹摇碧。在正院和侧院之间有窄窄长长的甬道,通到后面的大院子里。最后的这个院子有一栋极长的两层凹字形楼房,相当于一堵围墙的长度,把整个王府栏腰断开,作为整个前院的结束。这栋楼有一个奇怪的名字叫“九十九间半”,因为中国人忌满数。果然的,这栋楼上下合计共有九十九间半房间。在“九十九问半”之后便是花园的开始。
选项
答案
Living in Bering Prince Kung’s Mansion is somewhat the miniature version of the Imperial Palace, also featuring an axis and the strictly symmetrical style. Walking through the modern iron front gate, you are met with a second and third red gate originally built for the Mansion. And both of these gates have hallways with a row of wing-rooms along each side. Guards probably occupied these rooms in the old days. These two gates are quite high from the ground, and there is a stone passage between them, those who walking on it used to be people of high social status. The third gate opens directly to the main courtyard facing a magnificent main hall, which has now been used as the meeting room of Chinese National Academy of Arts. On both sides of the main hall, you can find side halls, empty all year round, and nobody knows what’s in it. Pass through the main hall you come to the main courtyard. There are two giant ginkgo trees. When autumn arrives, the trees gild their leaves, which shine brightly, sending out an air of wealth and nobility. And there are four side yards on either side of the main courtyard. The two on the left are high, wide and solemn, while the two on the right are quite elegant and exquisite, in which peach and plum trees are planted, and slender green bamboos sway in the wind. Between the main courtyard and the side yards is a long and narrow path leading to a large garden at the back. Between the main courtyard and the garden, there is a concave two-story building as long as a bounding wall, cutting the whole mansion off in the middle, marking the end of the front part. As Chinese people avoid the number ten, one hundred, one thousand, ten thousand, etc. , in old days, they gave this building a strange name "ninety-nine and a half". Sure enough, this is exactly the number of its rooms. Behind this building appears the garden.
解析
“缩小简约了的”其实就是“缩小版”的含义,使用the miniature version of言简意赅;“有中轴线而左右严格对称”是恭王府格局像故宫的原因,因此添加副词also显化这一内涵,使用动名词featuring做伴随状语表原因。
因为原文以从外到内的顺序介绍的恭王府,由此可推断“正院”在“正殿”之后,为使读者更清楚其位置关系,需增译“Pass through the main hall”这部分来引出“正院”。这句话包含两层含义,一是正院有两棵很大的银杏树,一是秋天的景象。译为一句话容易表意不清,故处理为两句;“一树金黄”指的是树叶因为秋天的到来变成了金黄色,这里使用表示“镀金”的动词gild,将秋天染黄树叶的过程动态化,语言简洁、生动。
这句话将原因放在了后边,翻译时根据英文习惯用表示原因的介词as引导原因状语,将之提前;“忌满数”指古人认为过满则亏,因此忌讳使用“十、百、千、万”之类的数字,译文将之具化为“ten,one hundred,one thousand,ten thousand”,便于读者找到列举数字的规律并理解。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wB5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
国际惯例
体育彩票
中美两国的社会制度和对外政策有着本质的区别。但是,双方同意,各国不论社会制度如何,都应根据尊重各国主权和领土完整、不侵犯别国内政、平等互利、和平共处的原则来处理国与国之间的关系。国际争端应在此基础上予以解决,而不诉诸武力威胁。美国和中华人民共和同准备在他们
The1992Rioconferencewasahighwatermarkforenvironmentallaw.Despiteallthemanyaccomplishmentssincethen,wemustnow
中国曾长期实行高度集中的计划经济,把计划看成是绝对的,束缚了生产力的发展。这场金融危机使我们看到,市场也不是万能的,一味放任自由,势必引起经济秩序的混乱和社会分配的不公,最终受到惩罚。真正的市场化改革,决不会把市场机制与国家宏观调控对立起来。既要发挥市场这
共同富裕
sovereigndebtcrisis
TheThanksWeGiveIt’snottheturkeyalonewe’regratefulfor.Notthecranberrysauceorthestuffingoreventhepumpkin
Starbucks
纳米技术
随机试题
方差分析中,多个试验组与一个对照组均数的多重比较,宜采用
按城市的地理位置,可将城市分为()和北方城市,沿海城市和内陆城市,边境城市和内地城市等。
作为读者,要留意作者如何在作品中呈现细小的东西,要学会_____________细枝末节所传递的信息,一旦善于_____________这些细节,我们就成了老练的读者。填入画横线部分最恰当的一项是()。
消费者市场是指所有为了()而购买商品或服务的个人和家庭所构成的市场。(2008年5月三级真题)
“(它)是共和主义与君主主义妥协的产物。它虽然承认了共和制,但君主制的阴影处处可见……这样一部不伦不类、伸缩性很大的宪法既能适应君主制也能适应共和制。”“它”是指()。
根据以下资料,回答问题。下表是某旅游网站上推荐的从M地到N地的机票价格(5月30日)及在线支付的优惠活动。由上述资料可知,以下哪个班次起飞前的退票手续费率最高?()
简述随意注意的影响因素。(河北师范大学)
改革开放以来,党总结发展社会主义民主正反两方面经验,不断推进政治体制改革,成功开辟和坚持了中国特色社会主义政治发展道路,为实现最广泛的人民民主确立了正确方向。下列关于坚持中国特色社会主义政治发展道路的要求,表述正确的有
已定义好有参函数f(m),其中形参m是整型量。下面调用该函数,传递实参为5,将返回的函数数值赋给变量t。以下正确的是______。
Everydaywereadalotofbooks,fromourtextbookstosomemagazinesorromanticstories.Haveyoueverthoughtaboutthespeed
最新回复
(
0
)