首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Pronouncing a language is a skill. Every normal person is an expert with the skill of pronouncing his own language, but few peop
Pronouncing a language is a skill. Every normal person is an expert with the skill of pronouncing his own language, but few peop
admin
2016-08-19
36
问题
Pronouncing a language is a skill. Every normal person is an expert
with the skill of pronouncing his own language, but few people are even【S1】______
moderately proficient at pronouncing foreign languages. There are many
reasons to this, some obvious, some perhaps not so obvious. But I【S2】______
suggest that the fundamental reason which people in general do not【S3】______
speak foreign languages very much better than they do are that they【S4】______
fail grasp the true nature of the problem of learning to pronounce, and【S5】______
consequently never set in tackling it in the right way. Far too many people【S6】______
fail to realize that pronouncing a foreign language is a skill—one needs
careless training of a special kind, and one cannot be acquired by just【S7】______
leaving it to take care of itself. I think even teachers of language, while
recognizing the importance of a good accent, tend to neglect, in their
practical teaching, the branch of study concerning with speaking the【S8】______
language. But the first point that I want to make is that English【S9】______
pronunciation must be taught: the teacher should be prepared to devote
some of the lesson time to this, and by his whole attitude to the subject
should get the student to feel that here is a matter worthy receiving his【S10】______
close attention.
【S2】
选项
答案
to一for
解析
词法错误,介词误用。reason通常与介词for连用,表示“是……的原因”,如:That is the very reason forhis being late.这正是他迟到的原因。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wD7O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Thatlanguagecanbeusedtorefertothingsthatarenotpresentintimeorspaceisagoodillustrationofthe______featureof
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelanguages,fullfacilityinthehandlingofhistarget
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelanguages,fullfacilityinthehandlingofhistarget
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelanguages,fullfacilityinthehandlingofhistarget
Sincemultinationalsfirststartedscouringtheearthforlaborandmarkets,theirinterestshavealwaysgonebeyondthatofthe
Sincemultinationalsfirststartedscouringtheearthforlaborandmarkets,theirinterestshavealwaysgonebeyondthatofthe
Sincemultinationalsfirststartedscouringtheearthforlaborandmarkets,theirinterestshavealwaysgonebeyondthatofthe
Pollutionoccurswheneverunnaturalsubstancesareintroducedintoanenvironment.Mostoceanpollutioncausedbyhumansareco
Pollutionoccurswheneverunnaturalsubstancesareintroducedintoanenvironment.Mostoceanpollutioncausedbyhumansareco
Pollutionoccurswheneverunnaturalsubstancesareintroducedintoanenvironment.Mostoceanpollutioncausedbyhumansareco
随机试题
这个时代有两个看似彼此矛盾的趋向:一方面,随着人们受教育水平的提高及获得信息渠道的多元化,人们能对各种传言做出更清醒的理性判断;但另一方面,信息的爆炸性增长和技术进步也使谣言传播的速度大大加快,人们往往来不及分辨各种信息的真假。虽然人们总是假定,只要不断提
当排气压力超过高压压力调定值时,压力控制器动作,造成()。
下列关于供电安全要求的表述,正确的是()。
贸易术语CIFc表示的是()。
标准完全成本法:直接物料和直接人工的实际成本+预定变动制造费用和固定制造费用。
关于二尖瓣狭窄的病理生理,下述正确的是()。
A、3B、1C、0D、-1C6÷3-2÷1=0,15÷5-12÷4=0,4÷1-16+4=(0)。
人在屋里憋闷得久了,倦了,懈怠了,视角就凝同了:这不是体力上的疲惫,而是心智上的衰竭。这时就需要窗子里的人走到窗前,适时放飞一下郁闷的心情,放到太阳底下晒一晒,思想就不会霉掉,人只有在天地间才会多些悟的灵感和做的创意,从容淡定之中,情感才能归于平和,真知方
Today’sworkerisnolongerwillingtoworkinanauthoritariananddehumanizingenvironment.Workerswantmeaningintheirwork
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthefoundationoflearningalanguage.Withoutit,noneoftheskillscou
最新回复
(
0
)