首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Cross Cultural Business Presentations Within the business environment, understanding and coping with intercultural differences b
Cross Cultural Business Presentations Within the business environment, understanding and coping with intercultural differences b
admin
2017-12-07
47
问题
Cross Cultural Business Presentations
Within the business environment, understanding and coping with intercultural differences between people is critical to ensuring that interpersonal communication is successful.
I. Language
— Be careful when it comes to slang,【T1】_____ or phrases【T1】______
— Try and keep language simple
II. Body Language
— Different perception of body language
A. Some cultures will【T2】_____ hand gestures and body languages【T2】______
B. Some expect speakers to be less【T3】_____【T3】______
— The use of gestures
A. Thumb up: different meanings in US and Iran
B.【T4】_____【T4】______
— a sign of sincerity vs. an invasion of privacy
III. Time
— Some cultures prefer a(n)【T5】_____, timetabled approach【T5】______
e.g. being late is negative
— Some are more【T6】_____【T6】______
e.g. a start time is only a guide
IV. Emotions
— Expect certain amount of【T7】_____ or scrutiny【T7】______
— Never get【T8】_____, show frustration or display anger【T8】______
V. Style of Presentation
— Europeans: prefer information to be presented【T9】_____【T9】______
— The US: prefers a much【T10】_____presentation【T10】______
that is bottom-line orientated
VI.【T11】______【T11】______
— Some countries may not have the technical capabilities
— Some cultures prefer words and personality to a(n)【T12】_____ element【T12】______
in presentations
VII. Content
— Long term orientated cultures: excited about【T13】_____and figures【T13】______
— Other cultures: focus on【T14】_____, accomplishments and experience【T14】______
VIII. Audience Participation
— Some cultures are willing to participate in exercises and Q&A sessions
— Audiences show respect in many ways
- Japanese: close their eyes while listening
- American:【T15】_____ when a good point is made【T15】______
- Saudi: do nothing at all
【T1】
Cross Cultural Business Presentations
Good morning, everyone. Today, we will continue our discussion about cross cultural influence on business. Precisely, we shall talk about cross cultural presentations. The international flavour of many people’s jobs naturally means that there is greater interaction between people from different cultures. Within the business environment, understanding and coping with intercultural differences between people is critical to ensuring that interpersonal communication is successful.
Intercultural awareness is necessary for two reasons. Firstly, it minimises the possibility of misunderstandings and/or the causing of offense through intercultural mishaps. Secondly, it is a means to maximising the potential of business relationships through the utilization of intercultural differences productively. One area within the business environment in which intercultural awareness is a necessity is in the business presentation. Directors, managers, salespeople, consultants and business personnel are regularly required to deliver presentations. However, when one is asked to give a presentation to an audience from a different culture there are intercultural factors that can hinder the success of a presentation. By way of illustrating some of the intercultural differences in presentations, I am going to offer eight tips to help with the effective cross cultural presentations.
1. Language. The language you use in a cross cultural presentation is important.[1]Although the majority of the language that is used in a cross cultural presentation will be understood by an English speaking foreign audience, a speaker must be careful when it comes to slang, idioms or phrases. If an Englishman was to talk of being "knocked for six" or "bowled over" he may very well be met with puzzled expressions. More subtly, when an American talks of a "billion" he means a thousand million, whereas in the UK this would mean a million million. Try and keep language simple.
2. Body Language. Pay attention to your body language in a cross cultural presentation.[2]Some cultures are quite animated and will appreciate hand gestures and the expression of emotion through the body.[3]Others expect speakers to remain calm and would find such behaviour over the top. Similarly pay attention to the use of gestures. The thumbs up may mean "good" in the USA but it means something very different in Iran.[4]Eye contact can also be a major intercultural difference. Some cultures consider strong eye contact a sign of sincerity, others find it overbearing and an invasion of privacy. Do your cross cultural homework before a presentation.
3. Time. Be aware of different approaches to time across cultures.[5]Some cultures prefer a structured, timetabled approach to conducting business affairs,[6]others are more casual. Countries where a start time is considered a guide rather than a definite, allow time for networking or engaging in some chit chat until others arrive. Oppositely, if you arrive late to a meeting in a punctual culture, expect some negative feedback. Always show the appropriate stiffness or flexibility depending on the culture.
4. Emotions. Some cross cultural presentations may be in front of a small number of people and deal with sensitive issues in a pressured environment. In such intercultural situations one should always keep their emotions in check[7]In some cultures a certain amount of cross examination or scrutiny may occur. If this happens bear in mind the positive intentions behind such actions, i.e. the questions are only being posed to establish facts, not to undermine you.[8]Never lose patience, show frustration or display anger. To do so will lead to a loss of credibility.
5. Style of Presentation. Different cultures learn and take in information in varying ways. One should always try and tailor their presentation style to meet the needs of the target culture.[9]Some cultures, such as Europeans, prefer information to be presented in detail and in a way that sets down foundations that act as the support to a final argument or point. In such a presentation the speaker should gradually lead the audience, using a logical succession of points, to a conclusion.[10]On the other hand, some cultures, like the US, prefer a much faster paced presentation that is bottom-line orientated, meaning the presenter speaks from a point rather towards a point.
6.[11]Use of Technology. Power Point is not the default method of giving a presentation across the world. Some countries may not even have the technical capabilities to accommodate this so one would need to adapt to the resources at hand, whether it be an Over Head Projector or blackboard.[12]Some cultures do not even like a visual element in presentations and find much more worth in words and personality.
7. Content. In a cross cultural presentation, ensure you tailor the content of a presentation to the audience. Different cultures expect different things from a business presentation.[13]Long term orientated cultures may be excited about future projections and figures,[14]but others would rather learn more about the presenter’s credentials, accomplishments and experience. A presenter needs to ask whether the target culture will appreciate factual, statistical information presented visually, or a more personal oratory approach.
8. Audience Participation. Audiences react in different ways across cultures. Some are very engaging and are willing to participate in exercises and Q&A sessions, others are the opposite. Audiences also show respect in many ways. A Japanese audience may close their eyes while listening;[15]a US one may clap when a good point is made and a Saudi one may do nothing at all.
Well, we all know that the number of areas where one could point to intercultural differences in presentations is vast, but for the sake of brevity I just highlighted the areas mentioned above as a way of drawing attention to some of the major ones. I hoped these can act as a foundation to improving one’s insight into the way intercultural differences manifest in the business environment.
选项
答案
idioms
解析
虽然跨文化演说中所用的语言大部分都能被观众所理解,但是发言人在俚语、习语和词组等措辞方面还是要多加小心。题目缺少的是idioms。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wNsK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Womenweremorelikelythanmentoreporthavingunderstandingsaboutsaferbehavior,suchasagreeingnottogetdrunk(23per
ForgetexpensiveeducationalDVDsandprivatetutors,thesecrettosmartchildrencouldbesosimpleasgivingbirth【M1】______
ForgetexpensiveeducationalDVDsandprivatetutors,thesecrettosmartchildrencouldbesosimpleasgivingbirth【M1】______
ForgetexpensiveeducationalDVDsandprivatetutors,thesecrettosmartchildrencouldbesosimpleasgivingbirth【M1】______
TheGesturalTheoryofLanguageTheinitiallanguageinhominidswasgestural,andcommunicationusingthe【T1】______wasact
A、Theytendtoexpresslessthantheythink.B、Theyarekeptfromseeingandsaying.C、Theyspeaklittleforaculturalreason.
A、Ithasexpandedacrossthecountry.B、Arkansasjustfiledtoday.C、Tennesseehasalawsuit.D、Virginiahastworivallawsuits.
Therearemanywaysinwhichthephenomenaoflanguageandcultureareintimatelyrelated.Allphenomenaareuniquetohumansan
A、Objective.B、Subjective.C、Oppositive.D、Critical.A本题设题点在对话问答处。根据句(7—1)和句(7—2)可知,金姆提到被采访的人群表示他们更喜欢吃甜食来使自己精力充沛,比如糖块或高蛋白奶昔。苏珊则表
Variationaccordingtothegenderofthespeakerhasbeenthesubjectofalotofrecentresearch.Insomecultures,thereare
随机试题
补阳还五汤配伍当归尾的用意是
某患者男性,39岁,劳累后反复诱发四肢无力,活动不能。查体:血压175/110mmHg,身高175cm,体重86kg,甲状腺Ⅱ度肿大,心、肺、腹无明显异常。实验室检查:晨尿pH7.51,比重1.018,镜检(一),血钾3.9mmol/L,钠143mmol/
下列属于面肌的是
A.诺氟沙星B.磺胺异恶唑C.环丙沙星D.磺胺嘧啶银E.甲氧苄啶为磺胺增效剂,其抗菌谱与磺胺相似的药是
血性胸腔积液可发生于()
酸洗液一般由( )组成。
关于商业信息与商业数据关系的说法,正确的是()。
①在唐代,深深羡慕中国文化的日本曾十八次派遣唐使来华,受到礼遇。其中一位叫做阿部仲麻吕,还被朝廷授予官职,赐名晁衡,许多诗人还与他有唱和之作②这些,都表现了中国人的宽容大度的襟怀③中国人对于异邦来华的友好人士一向以热情好客的友好态度对待④明末清初来华
A公司按销货百分比法计提坏账准备。2004年的赊销金额为100万元,根据以往销售经验,坏账损失率为3%,企业在2004年年末计提坏账准备前坏账准备账户有借方余额2万元,则该企业2004年应计提的坏账准备金额为()万元。
Thankstotheintroductionofnewdrugs,manyoftheearlyproblemsinorgantransplants,suchastissuerejection,have,toag
最新回复
(
0
)