首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竟大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。” 他听了非常不高兴,竟骂我思想顽固。 “廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竟大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。” 他听了非常不高兴,竟骂我思想顽固。 “廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
admin
2017-06-12
79
问题
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竟大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。”
他听了非常不高兴,竟骂我思想顽固。
“廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
我故意和他辩论了很久,惹得全车厢的人都注意起来。车子驶到卡德路,我就下来了。怀着一颗兴奋的心,跑去找光光。她和元真正穷得没法过日子,见我去时很高兴,猜想我一定拿到了钱,连忙向我瓜分。我立刻给了她们两元,其余的两元多,就花在请她们吃饭的小馆子里,等到回去,又只剩几毛钱了。但我并不难受,我觉得吃了一顿饱饭,至少可以挨饿三天。
选项
答案
I deliberately had a long debate with him, which attracted the attention of all the passengers in the carriage. I got off the tramcar at Carter Road. I ran to Guang Guang with excitement. She and Yuan Zhen were too poor to get through their days, so both of them were very glad to see me. Having guessed that I must have got the money, they hastened to ask me to share with them. I gave them two yuan at once and spent the remaining money, more than two yuan, on treating them to dinner at a small restaurant, so when I went back home, I had only several dimes left again. But I didn’t care, since I thought having a full meal could last me at least three days without feeling hungry.
解析
1.画线部分第一句中“惹得全车厢的人都注意起来”,可译为which引导的非限制性定语从句,which指代前面的整个主句。
2.画线部分第三句中,原文主语被隐去,从上下文可知,“跑去找光光”的是作者本人,所以增添I作句子的主语;原文的动词短语“怀着一颗兴奋的心”可译为介词with的短语。
3.画线部分第四句为一个复句,根据英语行文的需要,将其拆译为两句。前一句中的主句保留了原主语“她和元真”She and Yuan Zhen;“正穷得没法过日子”可译成too…to…的结构,并且根据原文的含义,可将“过日子”译为get through their days;翻译“见我去时很高兴”时,根据语境,增补出主语both of them和结果状语从句连词so。第二个分句中“猜想我一定拿到了钱”可译成现在分词完成式的结构作状语,其中“一定拿到了钱”则译成must have done sth.的结构,表示对过去发生事情的肯定猜测,“连忙向我瓜分”,翻译时补出主语they,“瓜分”在这里并非贬义,因此可以译成“share”。
4.画线部分第五句的主句含有两个并列谓语“给”和“花”,分别译成gave和spent;“等到回去,又只剩几毛钱了”,根据语境,可译成结果状语从句,增译出从句连词so,其中“等到回去”可译成when引导的时间状语从句,并根据上下文补出主语I,“又只剩几毛钱了”可译成have sth.done的结构。
6.画线部分第六句中,根据语境,可将“我觉得吃了一顿饱饭,至少可以挨饿三天”译为由since引导的原因状语从句;其中“吃了一顿饱饭”可译为动名词短语having a full meal,作thought之后宾语从句的主语。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/x2sK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
ThelanguagebroughttoNorthAmericabytheBritishexplorersintheseventeenthcenturybelongstotheearlystageof
______studiesthewaysinwhichspeechsoundsformsystemsandpatternsinhumanlanguages.
Competitionconsideredasthemainthinginlifeistoogrim,tootenacious,toomuchamatteroftautmusclesandintentwill,
Onceacirclemissedawedge.Thecirclewantedtobewhole,soitwentaroundlookingforitsmissingpiece.Butbecauseitwas
Youngpeoplearefacinganuncertainfuture.Asthe21stcenturydawned,theywerepromisedawealthofprospectsunless【M1】____
Americansfinditdifficulttoengageinanyactivityforpurepleasure.Wehavetohaveahigheraim—apurpose—foreverymome
Secondlanguageacquisitiontheoryseekstoquantifyhowandbywhatprocessesindividualsacquireasecondlanguage.Thepredom
Secondlanguageacquisitiontheoryseekstoquantifyhowandbywhatprocessesindividualsacquireasecondlanguage.Thepredom
AweekofheavyreadinghadpassedsincetheeveninghefirstmetRuthMorse,andstillhedarednotcall.Timeandagainhener
A、Buyingsomebooks.B、Preparingforlunch.C、Meetingwithfriends.D、Goingtohercompany.B女士在回答男士吃饭时是否抽烟这个问题时,忽然想起自己的丈夫和儿子还在等
随机试题
切除肾上腺皮质的狗,将会出现
苯并(a)芘属于
诊断风心病二尖瓣狭窄主要的体征是
大中型建设项目概况表中,要求填写的主要技术经济指标包括( )。
当事人委托某律师做自己的诉讼代理人,授权委托书中委托权限一栏仅注明“全权代理”。则该律师有权代为()。
林氏夫妇目前处于50岁左右,有一儿子在读大学;拥有各类型积蓄共40万元;夫妇准备65岁退休。根据家庭生命周期理论,理财客户经理给出的下列理财分析和建议不妥当的是()。
领队小李带领旅游团出境旅游,在协助他的游客办理行李托运手续前,应告知游客民航对每位旅客的行李声明价值最高限额为人民币()。
孟禄认为“全部教育都归之于儿童对成人的无意识模仿”,这种观点是教育起源论中的()。
如果儿童出现口吃,开始发展的年龄一般是()
下列关于数据挖掘的描述,正确的是(5)。
最新回复
(
0
)