首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子。我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说:“事已如此,不必难过,好在天无
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子。我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说:“事已如此,不必难过,好在天无
admin
2019-04-11
58
问题
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子。我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说:“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”
回家变卖典质,父亲还了亏空;又借钱办了丧事。这些日子,家中光景很是惨淡,一半为了丧事,一半为了父亲赋闲。丧事完毕,父亲要到南京谋事,我也要回北京念书,我们便同行。
选项
答案
It is more than two years since I last saw my father, and what I can never forget is the sight of his back. Misfortunes never come singly. In the winter of more than two years ago, my grandma passed away and my father’s official appointment was terminated. I left Beijing for Xuzhou to join father in hastening home to attend the funeral. When I joined him in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in his courtyard and the thought of my grandma started tears tricking down my cheeks. "What’s past is gone," said my father. "It’s no use grieving. Heaven always leaves us some way out." After arriving home, he sold or mortgaged all the fortune to clear our debts, and he also borrowed money to cover the funeral expenses. Those were gloomy days for our family, due to the funeral and my father’s unemployment. After the funeral, my father was to go to Nanjing to look for a position, and I was to return to Beijing to study, so we started out together.
解析
本文选自朱自清的《背影》一文,这是一篇追忆过去的散文,文章用白描记叙事实,很少出现修饰和渲染,语言朴素却感人。进行散文翻译时,考生需要注意汉语意合与英语形合的特点,对原文进行恰当整合,将缺少形式标志、句子结构较为松散的中文处理为有明确连接词连接、逻辑关系显现的英文。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xmfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
下列选项中,属于抽象危险犯的是()。
科学家与环保人士担心全球变暖的问题。使用化石燃料(如石油、煤)或大面积砍伐森林,是地球大气“温室气体”不断增加的两大因素。这些气体所吸收的热能越来越多,最终将改变天气型态、造成海平面与海洋温度的上升,以及形成有害于植物、野生动物和人类栖息地的气候反常。
高铁
USpresidentialdebate
restructure
中国共产党章程
高铁游
根据《中国共产党章程》规定,中国共产党全国代表大会闭会期间的最高领导机关是()。
我这次访问澳大利亚还有一个重要日程,就是出席在布里斯班举行的二十国集团领导人第九次峰会。这个11月,中国和澳大利亚都是国际社会关注的焦点。在亚太经合组织第二十二次领导人非正式会议期间,中国同澳大利亚及其他成员经济体一道,围绕“共建面向未来的亚太伙伴关系”主
桌大学学生会想要招聘一位组织社团活动的负责人,要求有很好的组织协调、团队合作精神、奉献精神等。请写一封自我推荐信。要求:1.格式完整、正确。2.书写工整。3.不少于450字。4.不得出现与考生相关的任何信息
随机试题
“名人传”中的《贝多芬传》和《托尔斯泰传》均是法国作家________的代表作品。
关于第二心音的产生,正确的是()
关于氨氯地平叙述错误的是
房地产开发投资通常属于(),它形成了房地产市场的增量供给。
只取得金融期货经纪业务资格的期货公司,可以向期货交易所申请非结算会员资格。()
甲国生产芯片的成本比乙国低16%,即使加上关税和运输费,从甲国进口芯片仍比在乙国本土生产便宜。由此可以推出()。
在纪念改革开放30周年大会上,胡锦涛特别强调:只要我们(),坚定不移地推进改革开放,坚定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现“建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家”的宏伟蓝图和奋斗目标。
设f(x)在[0,1]连续可导,且f(0)=0.证明:存在ξ∈[0,1],使得f’(ξ)=.求
ExcellenceinIndustryAwardBanquetPleasejoinusforaspecialceremonytohonoranexceptionalbusinessleaderfromourcomm
A、 B、 C、 A(A)提及了具体的人名,适合用来回答who疑问句。(B)适合用来回答when疑问句。(C)适合用来回答where疑问句。
最新回复
(
0
)