首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去! 痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去! 痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
admin
2020-09-02
66
问题
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去!
痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发育迟缓时,她更是心头无绪。她在孩子所待的房里来回踱步,这房里还有其他小孩。整个房间只有一扇窗,窗外树影婆娑。就让孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方。这孩子是她的秘密,她将秘密留在这树木掩映的建筑里。
她将秘密留在心头。
选项
答案
She was suffocated with pain and depression gathering in her heart and chest, a burning fever mounting between the eyebrows and a gush of agony overflowing from the stomach to the throat. And she was totally blank in her mind when the dean told her that the child suffered from growth retardation. She paced back and forth in the room where her child stayed with other little pals. Only one window is there in this room, and the shadows of trees were whirling outside. "Just leave him here," she told herself, "it is the best shelter for him, not only because of those kind priests and nuns, but also its possibility of developing into a protectory with medical care." She kept the child as her secret, the one she kept in the building shadowed by the trees.
解析
1.画线部分第一句缺少主语,在翻译时应进行补充使其更加符合英语的表达习惯。翻译时可以根据英语句式重新调整分句顺序并加以整合。其中,“痛苦纠聚心中”和“胸口郁闷难展”两个小分句意思是“心中充满痛苦和郁闷,令人窒息”,因此可以译为was sufffocated with…;而余下的两个小分句可以译为两个并列的独立主格结构。“胃里一股气”这里指的是a gush of agony。
2.画线部分第二句中,“院长”指的是“育幼院院长”,因此译为dean比较合适。“发育迟缓”应译为growth retardation。
3.画线部分第三句中,“踱步”可译为paced或strided。“其他小孩”这里可译为other little pals。
4.画线部分第四句中的“树影婆娑”可译为the shadows of trees were whirling。
5.画线部分第五句描写的是女主人公的内心活动,翻译时应适当增词,如she told herself。
根据上下文,“看护中心”可译为protectory,而“留住孩子最好的地方”可译为the best shelter for him。
6.画线部分最后一句中两个分句的主语不同,翻译时应注意调整。此句中的“这树木掩映的”可以译为shadowed by the trees。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xoIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
AdviceforStudents:HowtoTalktoProfessorsI.IntroductionA.Professors:normalpeople,justlikeeveryoneelseB.Student
AdviceforStudents:HowtoTalktoProfessorsI.IntroductionA.Professors:normalpeople,justlikeeveryoneelseB.Student
Negativestressiswhatmostofusthinkofwhenwethinkofstress.Andnegativestressoccurslogicallyenoughinsituationst
EffectiveNote-takingThedifficultyoftakingnotes:Note-takingrequiresahighlevelofabilityduetothe【T1】______ofspoke
PASSAGETHREEWhatisthemainideaofthelastsevenparagraphs?
你是否觉得劳生草草,身心两乏?我劝你工余之暇,常到小巷里走走,那是最好的将息,会使你消除疲劳,紧张的心弦得到调整。你如果有时情绪烦燥,心情悒郁,我劝你到小巷里负手行吟一阵,你一定会豁然开朗,怡然自得,物我两忘。你有爱人吗?我建议不要带她去什么名园胜景,还是
历史证明,在科学发展的进程中,一些杰出人物个人的作用不可忽视。杰出的科学家,既为人类物质文明做出贡献,也以自己高尚的道德情操,为人类的精神文明留下宝贵的财富。爱因斯坦在评价居里夫人时说过,一流人物的道德品质对于时代和历史进程的意义,也许超过其才智成就。中国
那是一架隐形飞机。
芦笛岩是桂林最精彩的岩洞。因洞口过去生长芦草用以做笛子而得名。它始发现于唐代,1959年以来被开辟为旅游胜地。洞内有许多钟乳石和石笋,形状奇异,在彩色灯光下,像珊瑚、琥珀和玉石。它们的形状有的像猛兽,有的像人物,有的如古老的大树,有的却似茂密的灌木丛。芦笛
太阳与大家有关,人们跟着太阳起床,随着太阳的沉没而沉睡,等待明天的太阳。大家喜欢太阳,等着看日出,《日出的印象》是举世绘画名作,“夕阳无限好”是千古名句。太阳赋予大自然色彩,太阳在人间创造了阴影。没有了阴影,也就看不清光明,有了阴影才认识世界原来是立体的。
随机试题
下列哪项为新生儿Apgar评分无关( )。
初产妇,经阴分娩后第3天,新生儿采用母乳喂养,产妇自诉双侧乳房胀痛,外下方可触及“肿块”,乳量不多。首先应采取的措施是
2005年8月甲公司和乙公司签订了一份买卖合同。合同履行过程中发生纠纷,乙公司遂依照合同中约定的仲裁条款,于2005年12月24日向仲裁机构申请仲裁。仲裁委员会接到申请书后,认为符合受理条件,决定受理,由双方选定的仲裁员赵某、黄某和仲裁委员会指定的首席仲裁
动力系统为桅杆式起重机提供动力,常用的主要是()。
利润的特点有()。
下列()测量仪器是显示式测量仪器。
我们在生活中发现湿袜子粘在脚上很难往下脱。下列解释正确的是()。
在下面的类定义中,错误的语句是classSample{public:Sample(intval);//①~Sample()://②private:in
在已建"职工"表中有姓名、性别、出生日期等字段,查询并显示女职工年龄最小的职工姓名、性别和年龄,正确的SQL命令是
A.apparentB.increasingC.influencedD.desirableE.speededupF.intoG.wideningH.mediumI.institutionalJ.gathere
最新回复
(
0
)