首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去! 痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去! 痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
admin
2020-09-02
48
问题
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去!
痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发育迟缓时,她更是心头无绪。她在孩子所待的房里来回踱步,这房里还有其他小孩。整个房间只有一扇窗,窗外树影婆娑。就让孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方。这孩子是她的秘密,她将秘密留在这树木掩映的建筑里。
她将秘密留在心头。
选项
答案
She was suffocated with pain and depression gathering in her heart and chest, a burning fever mounting between the eyebrows and a gush of agony overflowing from the stomach to the throat. And she was totally blank in her mind when the dean told her that the child suffered from growth retardation. She paced back and forth in the room where her child stayed with other little pals. Only one window is there in this room, and the shadows of trees were whirling outside. "Just leave him here," she told herself, "it is the best shelter for him, not only because of those kind priests and nuns, but also its possibility of developing into a protectory with medical care." She kept the child as her secret, the one she kept in the building shadowed by the trees.
解析
1.画线部分第一句缺少主语,在翻译时应进行补充使其更加符合英语的表达习惯。翻译时可以根据英语句式重新调整分句顺序并加以整合。其中,“痛苦纠聚心中”和“胸口郁闷难展”两个小分句意思是“心中充满痛苦和郁闷,令人窒息”,因此可以译为was sufffocated with…;而余下的两个小分句可以译为两个并列的独立主格结构。“胃里一股气”这里指的是a gush of agony。
2.画线部分第二句中,“院长”指的是“育幼院院长”,因此译为dean比较合适。“发育迟缓”应译为growth retardation。
3.画线部分第三句中,“踱步”可译为paced或strided。“其他小孩”这里可译为other little pals。
4.画线部分第四句中的“树影婆娑”可译为the shadows of trees were whirling。
5.画线部分第五句描写的是女主人公的内心活动,翻译时应适当增词,如she told herself。
根据上下文,“看护中心”可译为protectory,而“留住孩子最好的地方”可译为the best shelter for him。
6.画线部分最后一句中两个分句的主语不同,翻译时应注意调整。此句中的“这树木掩映的”可以译为shadowed by the trees。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xoIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Timesamplingmeansthatresearcherschoosevarioustimeintervalsfortheirobservation.Intervalsmaybeselectedsystematical
A、Theydon’tprefertochoosehobbiesastheirmajors.B、Theyacceptthefactthatparentsmakedecisionsforthem.C、Theyknow
A、Shefeltunhappyinsidethecompany.B、Shefeltworktheretoodemanding.C、Shewasdeniedpromotioninthecompany.D、Shelon
Today,Iamgoingtoidentifysometypicalresearchproblemsandalsosharewithyouthesolutionstotheseproblems.Thefirst
Earlychildhoodisatimeoftremendousgrowthacrossallareasofdevelopment,especiallythelanguageskills.Frombirth
Predicatingthefutureisariskybusinessforascientist.Itissafetosay,thattheglobalAIDsepidemicwillgetmuchwors
Throughoutthenation’smorethan15,000schooldistricts,widelydifferingapproachestoteachingscienceandmathhaveemerg
PASSAGETWOAccordingtotheauthor,whatisthereasonforprocrastination?
A、Duringthechildhood.B、Inthemiddleage.C、Attheoldstage.D、Throughoutlife.D本题考查人们的心智能力什么时候开始受年龄影响。采访者问人们的心智能力是不是会受老年影响
A、Buyingsomebooks.B、Preparingforlunch.C、Meetingwithfriends.D、Goingtohercompany.B女士在回答男士吃饭时是否抽烟这个问题时,忽然想起自己的丈夫和儿子还在等
随机试题
已知某三相负载作三角形连接,U相=220V,每相负载的阻抗Z=22Ω,求①线电压、线电流和相电流;②三相功率。
房地产中介服务机构在领取营业执照后的()个月内,应当到登记机关所在地的县级以上人民政府房地产管理部门备案。
______是指各种事物或同一事物的不同部分、个别方面或个别特点,加以对比,确定它们的相同点和不同点以及它们之间的关系。
以下关于财政和货币政策、失业率和通货膨胀三者关系的描述,正确的是()。
现代生物技术的核心是()。
美国经济学家保罗.费德曼每拿到一个研究合同时,总会买面包罔分给大家。后来他养成了习惯。每到周末都会在办公室放一筐面包圈,让大家吃。为了收回成本,他在面包筐旁放了一个篮子,标有建议价格。结果这个没人看守的收款篮收回了95%的面包钱。后来,他辞职专卖面包罔。每
292929÷161616×112=?
市妇联对本市8100名9到12岁的少年儿童进行了问卷调查。统计显示:75%的孩子“愿意写家庭作业”,只有12%的孩子认为“写作业挤占了玩的时间”。对于这些“乖孩子”的答卷,一位家长的看法是:要么孩子们没有说实话,要么他们爱玩的天性已经被扭曲了。以下哪一项陈
三位少年去军事博物馆参观,讲解员说:“装甲车辆是具有装甲防护的战斗车辆及其保障车辆的简称,一般人很难区分。你们能识别眼前的这辆战车吗?”少年甲说:“这不是主战坦克,也不是自行榴弹炮。”少年乙说:“这不是步兵战车,而是自行榴弹炮。”少年丙说:“这不是自行榴弹
某工程分项的已完工程实际投资、拟完工程计划投资、已完工程计划投资,分别为 50万元、30万元、40万元,则其投资偏差为(14)万元。
最新回复
(
0
)