首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled w
Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled w
admin
2014-03-03
26
问题
Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are; but a call to bear the burdens of a long twilight struggle, year in, and year out, "rejoicing in hope, patient in tribulation" -- a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?
In the long history of the world, only a few generation have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it-- and the glow from that fire can truly light the world.
选项
答案
现在那号角又再度召唤我们——不是号召我们肩起武器,虽然武器是我们所需要的不是号召我们去作战,虽然我们准备应战;那是号召我们年复一年肩负起持久和胜败未分的斗争,“在希望中欢乐,在患难中忍耐”:这是一场对抗人类公敌(暴政,贫困、疾病以及战争本身)的斗争。 在世界的悠久历史中,只有很少几个世代的人赋有这种在自由遭遇最大危机时保卫自由的任务。我决不在这责任之前退缩,我欢迎它。我不相信我们中间会有人愿意跟别人及别的世代交换地位。我们在这场努力中所献出的精力,信念与虔诚、将照亮我们的国家以及所有为国家服务的人,而从这一火焰所聚出的光辉必能照明全世界。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xspO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
SlanginEnglishTodaywe’lldiscussacommonlinguisticphenomenoninEnglish—slang.Thefeaturesofslangarelistedasfo
EnglishforSpecificPurposesESP:EnglishforSpecificPurposesESL:EnglishasaSecondLanguageI.DifferencebetweenESPan
Betweenabout1920to1930,newartisticmovementsinEuropean【M1】______artweremakingthemselvesfeltintheUnitedStates
Sevenyearsago,anEnvironmentalProtectionAgencystatisticianstunnedresearchersstudyingtheeffectsofairpollutiononhe
______,oncetheprisonduringthe16thand17th,isnowoneoftheBritishmostpopulartouristattractions.
Whenwetalkabouttheconceptofculture,wefindtherearesomanyonthetopic.Tylormakestheearliestdefinitionofcultu
我最大的爱好是沉思默想。我可以一个人长时间地独处而感到愉快。独享欢乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。孤独的时候,精神不会是一片纯粹的空白,它仍然是一个丰富多彩的世界。情绪上的大欢乐和大悲痛往往都是在孤独中产生的。孤独中,思维可以不依照逻辑进行。孤独更多地
America’smostrelentlessexaminer,theEducationalTestingService,hasdevelopedcomputersoftware,knownasE-rater,toeval
Wemightmarvelattheprogressmadeineveryfieldofstudy,butthemethodsoftestingaperson’sknowledgeandabilityremain
Duringthe______centurywhentheRomanEmpirefell,theGermanicAnglesandSaxonsinvadedandconqueredBritain.
随机试题
患者男,23岁。因首次出现少语、少动、进食少半个月,加重3天入院。既往体健。患者在半个月前与女友分手后缓慢起病,讲话少,不主动与家人讲话,活动减少,基本不出门,有时见患者在自己房间里发呆,进食量比以前减少。近3天来,患者病情加重,不语不动不进食而被家人送入
既能祛风解表,炒炭又可止血的药物是()
小儿体格发育正常的主要鉴别指标是()
某高速公路上的一座跨越非通航河道的桥梁,洪水期有大漂浮物通过。该桥的计算水位为2.5m(大沽高程),支座高度为0.20m,试问:该桥的梁底最小高程(m),应为下列何项数值?
下列选项中,不属于流动资金贷款采用贷款人受托支付方式情形的是()。
实现反射活动的神经结构称为()。
真正的开拓型人才,不但工作时间内基本满负荷,而且业余时间内的工作效率更高,并且在紧张阶段还要占去一定的正常休息时间,而淘汰型人才不但不利用业余时间学习研究问题,而且正常工作时间也利用得少,不能产生对社会有益的价值效应。区别之大,何其明显。这段话主要说明了(
2016年,某省完成邮政通信业务总量6886.15亿元,同比增长56.6%,增幅比上年提高27.4个百分点。其中,完成邮政业务总量1879.99亿元,增长53.0%,增幅提高11.0个百分点;完成通信业务总量5006.16亿元,增长58.0%,增幅提高3
“创新”作为严格的经济学概念,特指企业以新产品、新服务、新市场、新的管理和商业模式获取利润的行为。根据上述定义,下列不属于经济学概念中的创新的是:
Itwasnotlongbeforeanotherdozenmencamecrowdingintotheroom,twoamongthem________head-to-toeinfullceremonialdress
最新回复
(
0
)