首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
博鳌,十多年前还是一个鲜为人知的小渔村,现在已成为可以共商亚洲发展之计的大平台。博鳌是在中国和亚洲开放发展中快速成长起来的,它的开放与变化表明了中国与亚洲、亚洲与世界的联系日益密切。 可以说,身在博鳌能够“博览天下”、“博采众长",博鳌论坛是一个立
博鳌,十多年前还是一个鲜为人知的小渔村,现在已成为可以共商亚洲发展之计的大平台。博鳌是在中国和亚洲开放发展中快速成长起来的,它的开放与变化表明了中国与亚洲、亚洲与世界的联系日益密切。 可以说,身在博鳌能够“博览天下”、“博采众长",博鳌论坛是一个立
admin
2016-10-20
64
问题
博鳌,十多年前还是一个鲜为人知的小渔村,现在已成为可以共商亚洲发展之计的大平台。博鳌是在中国和亚洲开放发展中快速成长起来的,它的开放与变化表明了中国与亚洲、亚洲与世界的联系日益密切。
可以说,身在博鳌能够“博览天下”、“博采众长",博鳌论坛是一个立足亚洲、面向世界、开放包容的大平台。博鳌亚洲论坛在凝聚亚洲共识、传播亚洲声音、促进亚洲合作方面发挥了重要作用,已经成为全球具有重要影响的经济论坛之一。
选项
答案
Boao, a small fishing village little known to the outside world more than a decade ago, has become a major platform for people to hold discussions on issues important to Asia’s development today. Boao has grown rapidly through the opening-up and development of Asia and China, and its opening-up and changes have reflected how closely connected China with Asia and Asia with the world have become. This gathering at Boao gives all of us a good opportunity to look at our world and learn from each other. The Boao Forum is an open and inclusive platform based in Asia yet with a global perspective. It has played an important role in building consensus in Asia, making Asia’s voice heard and promoting cooperation among Asian countries and regions. The Boao Forum has become one of the highly influential economic forums in the world.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yOcO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Theseinnovationsinmanufacturing______outputandlivingstandardstoanunprecedentedextent.
Thepoetwasableto______thebucoliclifestyleingreatdetailbecausehehadlivedinthecountrysideforalongtime.
Theprofessor’snewbookisagreatsellerandhasreceived______fromtheacademiccircles.
ItwasanAustralianwhohadgivenhersuchadefinitionof"theKing’sEnglish",whichproducedsomerathertartremarks.
Itisamarketwhichsalesvaluemightbemorethan10billionyuan.
1986年全国人大常委会副委员长班禅喇嘛在西康地区大法会上教诲信徒们,要爱惜民族团结,维护祖国统一。在中国,公民的信仰自由受到法律保护。目前全西藏在寺僧尼约有14,000多人,另有800位宗教界人士在各级人大、政协、佛教协会和政府部门中工作。
女士们,先生们:金秋十月,北京气候宜人,中国国际投资贸易论坛今天在这里隆重召开了。我很高兴能够应邀出席本次论坛,首先我谨代表中华人民共和国商务部向远道而来的国内外朋友表示热烈的欢迎和衷心的感谢。[TONE]∥[TONE]众所周知,通
党的十一届三中全会以来,随着党和国家工作重点转移到以经济建设为中心,教育在社会主义现代化建设中的地位和作用也越来越重要,我国教育的改革和发展取得了很大的成就。进入20世纪90年代,科学技术日新月异,知识经济初见端倪,综合国力竞争日趋激烈,我国社会
上个世纪70年代末,我参加了第四次全国文代会,大会上小平同志致辞时获得的长时间的热烈掌声给我留下了极深的印象。这次大会是文艺界经历十年浩劫后的第一次盛会,也是小平同志复出后第一次代表党中央、国务院同广大文艺工作者见面。1960年的第三次文代会后,
下面你将听到一段有关英国官员谈论深化中英合作的讲话。
随机试题
WhatdowemeanbyaperfectEnglishpronunciation?Inone【C1】______thereareasmanydifferentkindsofEnglishastherearesp
下列不属于肌张力障碍的是
检查者被动屈伸偏瘫侧肘关节,伸肘一半后感到阻力稍增加,按改良Ashworth分级为
有关纤维蛋白溶解药叙述错误的是
A.支气管癌B.肺脓肿C.百日咳D.支气管内异物E.空洞型肺结核咳嗽带有鸡鸣样吼声常见于()
经产妇,40岁。近2年痛经并逐渐加重,伴经量增多及经期延长,届时需服强止痛药。查子宫均匀增大如孕8周,质硬,有压痛,经期压痛明显。
【背景资料】某项目部在北方地区承担某城市主干路道路工程施工任务,设计快车道宽11.25m,辅路宽9m。项目部应业主要求,将原计划安排在次年5月初施工的沥青混凝土面层,提前到当年12月上旬和中旬,抢铺出一条快车道以缓解该市交通。【问题】为保证
根据《检疫法》的规定,入境的交通工具和人员,必须在()的指定地点接受检疫。
“精卫填海”“夸父逐日”等神话故事出自下列哪部作品?
A.rubbishB.sayC.manyD.greatE.hardlyF.visitG.fearalotof
最新回复
(
0
)