首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在中国古代社会,官服是权力的象征,历来受到统治阶级的重视。因为明朝皇帝姓朱,所以官员的官服是以大红为主的(紫色从此不在官服中使用),且样式近似唐代圆领服。最有特色的是用“补子”(buzi)表示官员的品级。补子是一块约 40-50厘米的正方形丝绸材料,可织绣
在中国古代社会,官服是权力的象征,历来受到统治阶级的重视。因为明朝皇帝姓朱,所以官员的官服是以大红为主的(紫色从此不在官服中使用),且样式近似唐代圆领服。最有特色的是用“补子”(buzi)表示官员的品级。补子是一块约 40-50厘米的正方形丝绸材料,可织绣
admin
2014-04-25
82
问题
在中国古代社会,官服是权力的象征,历来受到统治阶级的重视。因为明朝皇帝姓朱,所以官员的官服是以大红为主的(紫色从此不在官服中使用),且样式近似唐代圆领服。最有特色的是用“补子”(buzi)表示官员的品级。补子是一块约 40-50厘米的正方形丝绸材料,可织绣上不同的纹样,然后被分别缝缀在官服的胸前和背后。文官的补子用飞禽,武官用走兽,分成九个等级。平常穿的圆领袍衫则凭衣服长短来区分身份,衣服长的人地位高。
选项
答案
In ancient China, the official dress was a symbol of power, and was taken seriously by the ruling class of ages. In the Ming Dynasty, as the emperor’s family name was Zhu meaning red, the official dress was mostly bright red; as a result, the colour purple was no longer used as the colour for the official dress during the period. The Ming official dress looked quite similar to the round-neck dress in the Tang Dynasty. The “buzi” was the most special characteristic of the Ming official dress, which was used to show the grade of officials. The buzi was a piece of square silk about 40-50cm, which was embroidered with different flower patterns and then sewn to the front part and back part of the official dress. The buzi of the civilian was embroidered with the figure of fowls, and that of the military officer was embroidered with the figures of beasts, which was divided into nine grades. The ordinary round-neck gowns and robes were distinguished according to the length of the dress. The longer the clothes the higher the position.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yov7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyshouldgobytrainifit’snottooexpensive.B、Theyshouldtakethetrainbecauseit’smorerelaxing.C、Theyshoulddriv
Americanshavelongpridedthemselvesasbeingpartofanoptimisticsociety.ButanewresearchdescribesAmericansaspessimis
A、Weneedtovolunteermore.B、Weshouldholdblockparties.C、Weshouldknowourneighbors.D、WeshouldsurftheInternet.A女士问
A、TolookforspecialisttranslatorsontheInternet.B、Tooffermoreservicestotheirpresentcustomers.C、Totrytoemploymo
A、Gothroughahealthcheck.B、Carrylittleluggage.C、Arriveearlyforboarding.D、Undergosecuritychecks.B短文中提到,未来可能可以去月球上旅行
颐和园(theSummerPalace)是世界上建筑规模最大、保存最完整、文化内涵最丰富的皇家御苑,被誉为皇家园林博物馆。园内建筑吸收了中国各地建筑的精华。东部的宫殿区和内廷区,是典型的北方四合院(quadrangle)风格。南部的湖泊区是仿杭州西湖景
旗袍(cheong—Sam)源自清代满族(Manchu)女性服饰,被誉为中国传统服饰(habilatory)文化的典范。它不仅在整体造型的风格方面符合中国文化和谐的特点,而且它的装饰手法也展现着浓厚的东方特质(orientalidiosyncrasy)。
标准四合院一个标准的四合院通常由一个位于中心的院子和四边的房屋构成。门通常漆成红色,并有大的铜门环。通常情况下,全家人住在大院。北边的正房由长辈居住,年轻一代生活在两侧的房子,朝南的房子里,通常是家庭客厅或书房。
随机试题
简述企业生产能力分析的内容。
1岁小儿肺炎,弛张热5天,今出现四肢凉,毛细血管再充盈时间6秒,心率160次/分,腹稍胀,皮肤可见少量充血疹及出血点,大便隐血(+),血小板70×109/L,可能并发:()
属于非细胞型微生物的是
当拟采购项目的详细资料缺乏时,估计招标采购项目总费用较有效的方法是()
对于存款业务的法律规定,下列说法错误的是()。
下列风险中,属于市场风险的是()。
Myskirtis______popularthan______.
Ginicoefficient
设α1,α2,…,αs均为n维向量,下列结论中不正确的是().
标准库函数fgets(s,n,f)的功能是()。
最新回复
(
0
)