首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
丝绸之路不仅是一条古代通商的道路,它更是连接古代中华文明、印度文明、埃及文明、希腊文明和美索不达米亚文明的纽带,是东西方文化和科学技术交流的桥梁,是横贯欧亚大陆的历史文化大动脉。丝绸之路促使人类文明在不同地域之间进行交流。不同文明传来的新鲜养分,孕育着新的
丝绸之路不仅是一条古代通商的道路,它更是连接古代中华文明、印度文明、埃及文明、希腊文明和美索不达米亚文明的纽带,是东西方文化和科学技术交流的桥梁,是横贯欧亚大陆的历史文化大动脉。丝绸之路促使人类文明在不同地域之间进行交流。不同文明传来的新鲜养分,孕育着新的
admin
2020-02-10
42
问题
丝绸之路不仅是一条古代通商的道路,它更是连接古代中华文明、印度文明、埃及文明、希腊文明和美索不达米亚文明的纽带,是东西方文化和科学技术交流的桥梁,是横贯欧亚大陆的历史文化大动脉。丝绸之路促使人类文明在不同地域之间进行交流。不同文明传来的新鲜养分,孕育着新的文化。它是古老的中国走向世界、接受世界其他地方文明营养的主要通道。中国文化性格的塑造与丝绸之路息息相关。
选项
答案
The Silk Road functioned not only as a trade route, but also as a bridge that linked the ancient civilizations of China, India, Egypt, Greece and Mesopotamian plains. It also helped to promote the exchange of cultures, science and technology between East and West. Being the artery of communcations acress Eurasia, the Silk Road facilitated the exchange of human civilizations between different regions, during which came the new thoughts and bred new cultures. The Silk Road served as the main channel for ancient China to open up to the outside world, as well as for fresh impulses from other cultures to enter the country, which contributed a significant share to the shaping of Chinese culture.
解析
背景介绍
本篇节选自叶朗撰写的《中国文化读本》。本书主要介绍了中国传统的历史文明和当代丰富多彩的文化生活,用简洁朴实的文字、生动活泼的内容,加深读者对中国文化的了解。一名出色的译者必须是一名“杂”家,对各门学科都有所涉猎。只有在翻译实践中不断学习,通过学习不断提高,才能在翻译过程中巧妙地运用所学知识,达到得心应手的状态。
难点解析
- 丝绸之路不仅是……历史文化大动脉:此句是汉语中典型的排比句,句子内容冗长且复杂,在翻译时可适当调整语序,把做修饰成分的定语群后置;句中出现了多个“是”,无须逐个译出,可用“function”统领。该句可译为:The Silk Road functioned not only as a trade route,but also as a bridge that linked the ancient civilizations of China,India,Egypt,Greece and Mesopotamian plains.
- 中国文化性格的塑造与丝绸之路息息相关:which contributed a significant share to the shaping of Chinese culture。此句中又出现了“丝绸之路”一词,考生在翻译时应注意不必再将其译出,用which引导的非限制性定语从句连接即可。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zfbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Positive.B、Negative.C、Indifferent.D、Tolerant.B根据句(6)可知,Caitlin认为在业务上表露情绪是软弱的迹象,它也被认为是女性的特质。女性经常被工作激怒,这样的做法是错误的;认为事情是针对自己而感
A、Thosewhoborrowbyemotionalbullying.B、Brothers.C、Distantrelatives.D、Cousins.A根据句(9)可知,米奇建议,要避免屈服于感情胁迫。需要钱的人有时会用尽各种办法说服
A、Christmascards.B、Envelopeflaps.C、Colorpens.D、Napkins.C根据句(9)可知,要想很容易地找到电话号码,只需用彩笔把它涂亮,使其变得突出、容易识别就可以,不要再用餐巾纸、信封盖和旧贺卡之类的
谁能否认海的伟大呢?我爱海,并不仅仅因为她的颜色美丽,和藏在海底那有趣的玩意儿,而是爱她的胸襟广阔,化污秽为清洁。她容纳无数的细流,尽管它们的颜色有黑的也有黄的,一旦流到了海的怀抱,便立刻变成碧绿的了。碧绿是代表和平,代表一种静美。一个人,哪怕他的脾气犹如
如果回归自然,各有不同的方式,后人总是尊重前辈的人生最后一次选择。一位朋友偶然讲起一件事,犹如一篇小小说,听者动容。在新开发的丛林里,一条蜿蜒的小径上,一个衣着素色的女子踽踽独行,径直走向林子里的一棵树。这里许多树大小参差不一,不过都长得很快,新生的树叶嫩
当我在小学毕了业的时候,亲友一致的愿意我去学手艺,好帮助母亲。我晓得我应当去找饭吃,以减轻母亲的勤劳困苦。可是,我也愿意升学。我偷偷地考入了师范学校——制服,饭食,书籍,宿处,都由学校供给。只有这样,我才敢对母亲提升学的话。入学,要交十元的保证会。这是一笔
作为中国最早的教育中心和科学研究中心,北京大学聚集了中国优秀的专家学者,不断开拓创新,改造发展,以培养出的高质量人才所做出的高水平科学成果深刻影响和推动着中国高等教育的航程。一百年来,以北京大学为代表的中国现代大学群,在中国走向现代化的历史中起了重要的先锋
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。
随机试题
脓液恶臭带血发黑脓液稀薄、量多、粉红色
用盈余公积弥补亏损时,应借记“盈余公积”账户,贷记“本年利润”账户。()
财政支出反映可供政府集中支配的财力的来源和规模、财政收入则反应国家财力使用的方向和目标。()
期末,应结转至事业单位“财政补助结转”科目的收入和支出有()。
对违法犯罪的未成年人,实行()的方针,坚持教育为主、惩罚为辅的原则。
求一个正交变换,化二次型f=x12+4x22+4x32-4x1x2+4x1x3-8x2x3为标准形.求a,b的值.
[*]
下列哪个不是RTOS的实时指标?()
路由表包含的一个非常特殊的路由是【 】。
有以下程序:#include<stdio.h>main(){inta[]={2,3,5,4),i;for(i=0;i<4;i++)switch(i%2){case0:switch(a[i]
最新回复
(
0
)