首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
网上交流活跃是中国互联网发展的一大特点,论坛帖文(forum post)、博客文章数量之大,在世界各国都是难以想象的。中国的网站十分注重为网民(netizen)提供发表言论的服务,约80%的网站提供电子公告服务(Bulletin Board Servi
网上交流活跃是中国互联网发展的一大特点,论坛帖文(forum post)、博客文章数量之大,在世界各国都是难以想象的。中国的网站十分注重为网民(netizen)提供发表言论的服务,约80%的网站提供电子公告服务(Bulletin Board Servi
admin
2021-05-28
98
问题
网上交流活跃是中国互联网发展的一大特点,
论坛帖文
(forum post)、博客文章数量之大,在世界各国都是难以想象的。中国的网站十分注重为
网民
(netizen)提供发表言论的服务,约80%的网站提供
电子公告服务
(Bulletin Board Service)。据抽样调查,每天人们通过论坛、新闻评论、博客等渠道发表的言论达300多万条,超过66%的中国网民经常在网上发表言论,就各种话题进行讨论,充分表达思想观点和利益诉求。中国网民踊跃参与网上信息传播和内容创造,大大丰富了互联网上的信息内容。
选项
答案
Vigorous online interaction is a major characteristic of China’s Internet development, and the huge quantity of forum posts and blog articles is far beyond that of other countries. China’s websites attach great importance to providing netizens with opinion expression services, among which about 80% provide Bulletin Board Service. According to a sample survey, each day people post over three million messages via forums, news commentary sites, blogs, etc. And over 66% of Chinese netizens frequently post comments and discuss various subjects on the Internet to fully express their opinions and interest appeals. Chinese netizens actively participate in online information communication and production, greatly enriching Internet contents.
解析
1.第一句中的“交流”指的是交流想法、感情、思想等,重点在交流,而这本质上是一个互动的过程,因此译作interaction最准确:“在世界各国都是难以想象的”意思是说论坛帖文和博客文章的数量远远超过世界其他国家,故可译为is far beyond that of other countries。
2.第二句的后半句是对前半句的进一步解释,所以可以用among which引导的非限制性定语从句来表达。
3.第三句中的“发表言论”也就是发帖子,可译为post messages/comments等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/znJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
America’smostpopularnewspaperwebsitetodayannouncedthattheeraoffreeonlinejournalismisdrawingtoaclose.TheNewY
Onenightintheearly1600sGalileogottiredofusingthenewfangled(新花样的)telescopetospotshipsandpointedittotheheaven
培训班旨在强化学员的某种知识和技能。在竞争激烈的现代社会,拥有高技能、高素质的人就有更多的优势,因而种类繁多的培训班便应运而生。据统计,目前在中国的大中城市中,90%以上的小学生会在课后参加各种各样的培训班来弥补学校教育的不足。然而由于监管的缺失和暴利的驱
唐三彩(theTangtri-coloredglazedpottery)是一种以黄、褐、绿为基本色的陶器(ceramics),它盛行于唐代,距今已有1300多年的历史。它吸取了中国国画、雕塑等工艺美术的特点,以其鲜明的色彩、独特的制作工艺深得人们的
民间禁忌(folktaboo)是人类社会普遍存在的文化现象。在中国,饮食、婚嫁、居住、社交等方面都有禁忌。有些禁忌有利于人际交往,应该提倡和发扬。比如,在宴席上,主人不能先于客人吃饭,而客人也不能未请先动。而有些禁忌是迷信的,迷惑了人的思想、束缚了人的行
个人信息泄露
过去常有人说,骑自行车,不使用大功率的灯泡、少冲几次淋浴这些节约能源的做法是一种自我否定。请忘记这一陈旧的想法吧。
A、Generatedifferentspeeches.B、Identifyobjectsinpictures.C、Improveroadconditions.D、Reproducehumanbrains.B录音提到,认知计算机系
某资产组合由价值1亿元的股票和1亿元的债券组成,基金经理希望保持核心资产组合不变,为对冲市场利率水平走高的风险,其合理的操作是()。
随机试题
犯罪嫌疑人在侦查阶段聘请的律师所享有的权利有
已知平面π1:x+2y+z=1,π2:-2x+y+z=3.求过点M0(1,一1,1)且与平面π1,π2都垂直的平面的方程.
A.弧菌属B.埃希菌属C.沙门菌属D.假单胞菌属E.志贺菌属伤寒杆菌致病菌所属的菌属是
异位妊娠最多见于
A、硝苯地平B、普萘洛尔C、氢氯噻嗪D、呋塞米E、可乐定伴有消化道溃疡的高血压患者宜用
某幼儿小牛,特别淘气。一天,他偷偷带了一个球到幼儿园玩,不小心将窗户玻璃打碎。教师在查明事实经过后,依据幼儿园有关“损坏公物要赔偿和罚款”的规章制度,对小牛作出三点处理决定:一是给予警告;二是通知家长照价赔偿窗户玻璃;三是罚款五十元。对此,幼儿园、教师、幼
行政监察机关在行政监察中具有以下哪些职权?()
属性窗口主要是针对窗体和控件设置的。在VisualBasic中,窗体和控件被称为______。每个对象都可以用一组属性来刻画其特征,而属性窗口就是用来设置窗体或窗体中控件属性的。
植物学家对阿尔卑斯山脉的植被进行考察之后,发现了一个奇怪现象:最近100年来,许多高山上的植物品种正在增加,许多山底牧场上开放的花已经开到了海拔2000米的高山雪带上,而原先雪带上的植物则越过雪带向更高处攀登。植物学家研究了有关科学文献,发现造成
ItisnoteasytotalkabouttheroleofthemassmediainthisoverwhelminglysignificantphaseinEuropeanhistory.Historyan
最新回复
(
0
)