首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
宋徽宗,名赵佶,北宋第八位皇帝,是宋朝最著名的皇帝之一。他不是一个称职的皇帝,却是一位杰出的书画家。宋徽宗身在宫苑,有条件接近当时的一流名家。他的花鸟画(flower-bird painting)主要受吴元瑜的影响;在书法方面,他最初是向黄庭坚学习,后
宋徽宗,名赵佶,北宋第八位皇帝,是宋朝最著名的皇帝之一。他不是一个称职的皇帝,却是一位杰出的书画家。宋徽宗身在宫苑,有条件接近当时的一流名家。他的花鸟画(flower-bird painting)主要受吴元瑜的影响;在书法方面,他最初是向黄庭坚学习,后
admin
2021-05-28
53
问题
宋徽宗,名赵佶,北宋第八位皇帝,是宋朝最著名的皇帝之一。他不是一个称职的皇帝,却是一位杰出的书画家。宋徽宗身在宫苑,有条件接近当时的一流名家。他的
花鸟画
(flower-bird painting)主要受吴元瑜的影响;在书法方面,他最初是向黄庭坚学习,后来自成一家,创造了
“瘦金体”
(Slender Gold)。宋徽宗在不断提高自身书画艺术水平的同时,还致力于书画艺术的改革创新。他在位期间,将画家的地位提到了中国历史上最高的位置。
选项
答案
Emperor Huizong of Song, whose name is Zhao Ji, is the eighth emperor of the Northern Song Dynasty and one of the most famous emperors of the Song Dynasty. Though incompetent as a ruler, he is an excellent calligrapher and painter. Being an imperial member, Huizong had the advantage of being close to the top artists of that time. His flower-bird painting was mainly influenced by Wu Yuanyu. In terms of calligraphy, he first learned from Huang Tingjian, but later he created his own style known as the "Slender Gold". While devoting himself to his own artistic improvement of calligraphy and painting, Huizong also concentrated on the innovation in them. When he was on the throne, he elevated the painter’s status to the highest level in the history of China.
解析
1.第一句中,“北宋”可译为the Northern Song Dynasty。
2.第二句指出宋徽宗是一位书画家,这说明他既是书法家也是画家,因此“一位杰出的书画家”可译为an excellent calligrapher and painter。
3.第三句中,“身在宫苑”实际上是指宋徽宗是皇室成员,因此可意译为Being an imperial member。“一流名家”可翻译为the top artists。
4.第四句中的“自成一家”说明宋徽宗创造了属于自己的风格,可意译为created his own style。
5.末句中的“在位期间”有固定表达,即be on the throne。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/L6J7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
优惠价格
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。在现代社会,孩子们的学业压力比较大,他们忙于学习,缺乏运动。卡路里摄入
受到中国经济内部动力(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断升值(appreciate)。内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、经济增长状况以及利率水平,外部影响主要来自发达国家施加的压力,尤其是日本和美国。人民币升值会增加人民币的
中国学习英语的人口数量全球最多。数据显示,中国有4亿多人在学英语,约占全国总人口的1/3。目前,中国的小学,甚至幼儿园都开设英语课程。英语学习贯穿中国学生的整个学习生涯,英语是中国学生必须学习的一门科目。中国是世界上对英语学习最狂热的国家之一,“英语热”在
茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区普洱市,中间经过今天的大理、丽江、西藏,最后通到尼泊尔(Nepal)和印度。“茶马古道”之所以得名是由于
大城市/大雨/大志/大宗/大人物/大道理
重要发明
Businessmajorasheis,hehas____________(从未考虑过从事推销员的工作).
ShouldPeopleChooseRiskyOpportunities?1.面临挑战时,每个的人选择不同2.有些人喜欢迎接有风险的机遇,有些人则采取保守策略3.我认为……
看跌期权卖出者被要求执行期权后,会取得()。
随机试题
20世纪20年代末,德国哪一心理学家在拉绳实验中,比较了个人绩效和群体绩效?()
李清照是北宋第一个专力填词的作家,也是第一位大量创作慢词的作家。()
以下哪些属于管理过程应遵循的14条原则的内容()
经颅频谱多普勒超声(TCD)常规探测大脑动脉血流信号,下列哪项为血流背离探头(负向流速曲线):①椎-基底动脉;②大脑中动脉;③大脑前动脉;④大脑后动脉
出生后两周龄幼犬体内蛔虫的感染途径是()。
关于建设项目场地准备及临时设施费的说法,正确的有()。
E公司是一家中小企业,成立的时间不长。在成立初期,为了在市场上取得较好的成绩,主要投资人以一个较高的起点设立了这家企业,花巨资购买了世界最先进的一条生产线,并通过给予优厚的待遇招聘到了一些资深的研发人员,为他们配备了很好的设备和环境,期望能够在最短的时间内
A公司拟投资一个新产品,有关资料如下:(1)预计该项目需固定资产投资1500万元,可以持续五年,预计每年付现的固定成本为80万元,变动成本是每件360元。固定资产折旧采用直线法,折旧年限为5年,估计净残值为100万元(与税法估计一致)。预计各年销售量为8
王某是销售部的一位员工,他四季度的业务完成量是20万元,而他的同事张某为16万元,这种分析工作绩效的方法是()。
实现程序可将磁盘中的一个文件复制到另一个文件中,两个文件的文件名在可执行命令的命令行中(相当于copy命令),假定文件在当前目录下。请填空。#includevoidmain(intargc,char*argv[]){FI
最新回复
(
0
)