首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
随着西藏改革开放和现代化的发展,藏语翻译也得到了迅速发展,1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北
随着西藏改革开放和现代化的发展,藏语翻译也得到了迅速发展,1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北
admin
2012-04-23
77
问题
随着西藏改革开放和现代化的发展,藏语翻译也得到了迅速发展,1993年成立了西藏翻译工作者协会,并先后成立了拉萨市和日喀则地区分会;共举办了7期翻译培训班,培训337人次;1994年在西藏举办了全国第二次暨西藏首届藏语文翻译学术研讨会,并先后派人员参加了在北京、青海、甘肃、新疆等地举办的全国性翻译学术研讨会和在澳大利亚、韩国等国举办的世界翻译大会以及亚洲翻译论坛等学术活动。据不完全统计,目前西藏从事藏文翻译工作的有1000人左右,担负着法律、新闻、公文、科技、教育、文学、医学、影视等多种学科领域的繁重翻译任务,每年要完成3000多万字的翻译量。
选项
答案
Rapid development has been made in Tibetan language translation undertakings along with the reform, opening and modernization drive in Tibet. In 1993,the Translators Association of Tibet was founded, with two branches in Lhasa, the regional capital, and Xigaze, the second largest city in Tibet, respectively. The association has held seven training courses for 337 people so far. In 1994, an academic seminar on Tibetan language translation, the second of its kind in the country and the first in Tibet, was held in the autonomous region. The association has also sent its members to attend national and international symposiums on translation held in inland areas, including Beijing, the national capital, Qinghai and Gansu provinces, and the Xinjiang Uygur Autonomous Region, and foreign countries, such as Australia and the Republic of Korea. Currently,there are some 1,000 people in Tibet engaged in Tibetan language translation, translating more than 30 million words of documents and files concerning various fields every year. Tibet has also made remarkable progress in regularizing and standardizing the written Tibetan language.
解析
本文第一句采用了“词序调整法”。原文中 “迅速发展”在译文中被置于句首,并用“成分转换法”将 其译为主语,使整个句子简洁明了。第二句运用了“合译法”,将分号前的两个分句合泽成一句,其中第二个分句以介词短词的形式出现。第二个分号以后的句子由于信息量较多,内容较复杂,故而分译成两句。第三句又采用了“成分转换法”,将其中一并列谓语部分转译成状语,从而使整个句子结构清晰。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0GiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
EsperantoEsperantowasinventeda【1】philologist,Dr.LudwigLazarusZamenhof.Esperantomeans"【2】".Thevocabularycomesm
EsperantoEsperantowasinventeda【1】philologist,Dr.LudwigLazarusZamenhof.Esperantomeans"【2】".Thevocabularycomesm
"BabyBoom"referstothegreatincreaseofbirthratebetween______.
LanguageFamiliesAllofthelanguageswithinalanguagefamilyare【1】andallofthemhaveasimilarhistory.Let’stakeabr
InBritaintherealcenterofpoliticallifeisin______.
20世纪,人类取得了巨大的成就,其中科学技术的进步也许是最大的成就。展望21世纪,科学技术的迅速发展和高科技产业的兴起,将推动世界经济继续由农业经济向工业经济、进而向知识经济嬗变。世界正在发生深刻的变化:经济与科学技术的结合与日俱增;世界经济的重组加快步伐
Britain’seastmidlandswereoncethepictureofEnglishcountryside,alivewithflocks,shepherds,skylarksandbuttercupsthe
BeforetheRomaninvasion,thenativeinhabitantsofBritainwere.
TheshortstoryTheMurderintheRueMorguewaswrittenby______.
WhichofthefollowingsportswasNOTinventedinBritain?
随机试题
进行稳定性试验时,产品经过下列几种方式贮存后,其杀菌有效成分含量下降率≤15%,可将产品贮存有效期定为2年的是
按照对风险的态度,期货投机者与套期保值者分别是( )。
2016年1月1日,位于市区的某公司销售一座已经使用过的仓库,签订合同并开具了发票,取得收入500万元。由于企业不能取得该房屋的评估价格,但能提供购房发票,发票上所载的购房金额是300万元,已经过税务机关确认。购房发票上所载日期是2013年1月1日。计算该
某汽车制造厂2010年9月将自产轿车10辆向某汽车租赁公司进行投资,双方协议投资作价120000元/辆,将自产轿车3辆转作本企业固定资产,将自产轿车4辆奖励给对企业发展有突出贡献的员工。该企业生产的上述轿车售价为180000元/辆(不含增值税),国家税务总
十一届全国人大四次会议2011年3月10日上午在人民大会堂举行第二次全体会议,吴邦国庄重宣布,()已经形成。
121,169,289,361,529,()
设α1,α2,α3均为三维向量,α2,α3线性无关,α1=α2—2α3,A=(α1,α2,α3),b=α1+2α2+3α3,k为任意常数,则线性方程组Ax=b的通解为[].
英国纽克大学和曼彻斯特大学考古人员在北约克部的斯塔卡发现一处有一万多年历史的人类房屋遗迹。测试结果显示,它为一个高约3.5米的木质圆形小屋,存在于公元前8500年,比之前发现的英国最古老房屋至少早500年。考古人员还在附近发现一个木头平台和一个保
Itisanunderstoodfactthatwaterhelpsmobilizesolublenutrients,transportwastematerialsandregulatebodytemperature.【C
Wheredopesticidesfitintothepictureofenvironmentaldisease?Wehaveseenthattheynowpollutesoil,water,andfood,tha
最新回复
(
0
)