首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
你知道白蚁之害吗?一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤人性命。电杆被白蚁蛀蚀,一般两三年就要换一次。船只有了白蚁,轻的会将货物蛀烂,重的会使船沉没。铁路枕木如果受白蚁
你知道白蚁之害吗?一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤人性命。电杆被白蚁蛀蚀,一般两三年就要换一次。船只有了白蚁,轻的会将货物蛀烂,重的会使船沉没。铁路枕木如果受白蚁
admin
2012-09-26
36
问题
你知道白蚁之害吗?一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤人性命。电杆被白蚁蛀蚀,一般两三年就要换一次。船只有了白蚁,轻的会将货物蛀烂,重的会使船沉没。铁路枕木如果受白蚁侵蚀,火车就有出轨的危险。白蚁这种害虫,实在是相当可恶的。
在我们的社会里,则有另一种“白蚁”。前些日子报载吉林省外贸局副局长王震宇利用职权,大慷国家之慨,吃喝玩乐,请客送礼,浪费惊人,不也是一种“白蚁”之害吗?
选项
答案
Do you know how destructive termites are? If a tall building is infested with termites and nothing is done about it, the floor and the wooden paneling inside it will have been eaten up in less than ten years. If seriously affected, houses of the ordinary kind might suddenly crumble, causing loss of lives. Termite-eaten electric posts should be replaced once every two or three years. Termite-ridden ships will find their cargo eaten and those seriously affected might sink. Trains running on termite-eaten sleepers are running the risk of going off the rails. What a curse termites are! "Termites" of a different kind exist in our society. According to recent press reports, Wang Zhenyu, the ex-deputy head of Foreign Trade Bureau of Jilin Province abused his powers and wasted a horrifying amount of public property. Generous at the expense of the state, he wined and dined, held dinner parties, gave gifts, and sought all other kinds of pleasure. Aren’t such people " termites" , either!
解析
1.第一段第一句中“白蚁之害”,这个词组虽然是名词结构,但强调的是“害”的程度之深,因此可转换为以形容词为中心的表达how destructive termites are。
2.第一段第二句主从关系很明确,可直接顺译,“如果有了白蚁”指“遭到白蚁侵害”,译为被动语态is infested with termites。“就会蛀蚀一空”是个隐性的被动句,也译为被动语态。
3.第一段第三句中“伤人性命”的意思是“使人丧命”,可译为cause loss of lives,而不宜按字面意思译为have one injured。
4.第一段第四句“电杆被白蚁蛀蚀”可译为一个条件从句,但处理为“定语+名词”结构termite-eaten electric posts会使句子更加简洁。同样,下文中的“船只有了白蚁”、“铁路枕木如果受白蚁侵蚀”都可以用这种办法处理。
5.第一段最后一句虽然是陈述句,但译为感叹句更符合作者的语气。
6.第二段的第二句根据意群,可分译为三个句子。其中“外贸局”的译名是Foreign Trade Bureau。
7.“副局长”,根据语境理解,此人在被媒体曝光后一定已经被罢免,因此可译为the ex-deputy head。
8.第二段第二句最后一部分“不也是一种‘白蚁’之害吗”为反问句,译为感叹句更符合上下文语气。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0iiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Somepeoplesaythatcensorshipshouldbecancelledcompletely.Doyouagreeordisagreewiththestatement?Giveyourspecific
Theproblemwiththenature-nurturedebateisthatthisisaninadequatewayofunderstandinghumanfreedom.Likeeveryotheror
______,Valentine’sDay,issweethearts?day,onwhichpeopleinlovewitheachotherexpresstheirtenderemotions.
Oneofthestrangestthingsaboutdisputeoveradvertisingisthatthegreaterthefussthemuchofamysterytheindustryitsel
朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交;反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之
Intheevenings,theygotothemall.Onceaweekormore.Sometimes,theyevenleavethedinnerdishesinthesinksotheywill
WiththeexplosionofexcitementabouttheInternet,thereseemstobeanothertypeofaddictionthathasinvadedthehumanpsyc
我认为,生活要求人不断地自我调整以适应现实。人愈能及时地进行调整,他的个人世界便愈有意义。调整绝非易事。我曾感到茫然害怕。但我很幸运。父母和老师在我身上发现了某种东西——可以称之为活下去的潜力吧——而我自己却没有发现,他们激励我誓与失明拼搏到底。我
北京获得2008奥运会的举办权是世界对北京的认同和信任。根据“为人的和谐发展,以促进建立一个维护人的尊严的和平社会”的奥林匹克宗旨,北京提出了“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的举办理念。绿色奥运,就是将环境保护作为奥运设施规划和建设的首要条件。北京
It’salwaysinterestingtoreadthequotationsofpeoplewhoknewamassmurdererbeforehekilled.Theyusuallyexpresscomplet
随机试题
关于中标的法定要求,以下说法正确的是()。
A.胆盐B.内因子C.胃蛋白酶D.胰蛋白酶E.胰脂肪酶消化液中由主细胞分泌。能被盐酸激活并发挥作用的成分是
下列哪项不是急性胰腺炎的腹痛特点
患者,女,24岁,已婚。孕39周,阵发性下腹痛约13h,伴阴道少许出血,肛门坠胀,有排便感。检查:宫缩45s/3min,宫口已开大达9cm。其诊断是
血寒证以__________或__________为其特征性症状。
某政府安全检查人员在对某施工现场进行检查后,收取了施工方3000元人民币检查费,用于补贴安全检查人员的午餐,其行为()。
赵某购买一套商品住宅,成交价格为50万元,首期付款为房价的30%,余款向银行抵押贷款。该贷款的贷款期限为10年,贷款年利率为6%,采用按月等额还款方式偿还。赵某的月还款额为()元。
秦代最基层的行政单位是()。
下面选项中,______属于动态配置VLAN的方法。A.按交换机端口分配VLANB.按MAC地址分配VLANC.由DHCP服务器分配VLAND.由智能交换机来划分VLAN
关于服务器的描述中,错误的是()。
最新回复
(
0
)