首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
风水(Fengshui)是一门使人与环境达到和谐的艺术,是中国哲学在环境上的反映。人们相信自然环境影响人的命运。他们期望通过调整建筑的设计与布局,达到人与环境和谐,并使人得益于环境。风水也有迷信(superstition)的一面。如今风水在中国城市的年轻人
风水(Fengshui)是一门使人与环境达到和谐的艺术,是中国哲学在环境上的反映。人们相信自然环境影响人的命运。他们期望通过调整建筑的设计与布局,达到人与环境和谐,并使人得益于环境。风水也有迷信(superstition)的一面。如今风水在中国城市的年轻人
admin
2019-04-20
49
问题
风水
(Fengshui)是一门使人与环境达到和谐的艺术,是中国哲学在环境上的反映。人们相信自然环境影响人的命运。他们期望通过调整建筑的设计与布局,达到人与环境和谐,并使人得益于环境。风水也有
迷信
(superstition)的一面。如今风水在中国城市的年轻人中已不太时兴,但在中国的农村、香港、台湾地区以及新加坡和马来西亚,风水仍然流行。
选项
答案
Fengshui, an art of harmonizing people with their environment, is the reflection of Chinese philosophy in environment. People believe that the natural environment affects people’s fortunes. They expect to achieve harmony with the environment, and benefit from it through adjusting the design and layout of their houses. Fengshui is also of superstition on its side. Nowadays it is not much popular with young Chinese in the cities, but it is still welcomed in Chinese rural areas, Hong Kong and Taiwan as well as countries like Singapore and Malaysia.
解析
1.第1句含有两个分句,翻译时可把前一个分句“是……艺术”看作“风水”的同位语译出,后一个分句作为句子的主干。定语“一门使人与环境达到和谐的”和“中国哲学在环境上的”都较长,可采用“n.+of+…”的所有格形式,表所属。
2.第3句分句较多,信息较零散,但仔细分析可发现,“达到人与环境和谐,并使人得益于环境”是目的,而“通过调整建筑的设计与摆设”是方式,故翻译本句时宜改变句子的语序,把表示目的内容作为句子的主干,而“通过调整”则译成through引导的方式状语置后。
3.第4句“风水也有迷信的一面”,可译成“be of+n.”的结构,强调“具有……特性”。
4.在最后一句中,地点状语“在……马来西亚”很长,故翻译时将其置于句末,避免句子头重脚轻,也更符合英语的表达习惯。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/0nZ7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Teacherstheredomoreworkforlesspaythanpublicschools.B、Studentsmayevaluatetheirteachers.C、Tuitionisfree.D、Sch
A、Familiesandcommunities.B、Ethnicandculturalgroups.C、Stereotype,prejudiceanddiscrimination.D、Alloftheabove.C事实细节题
A、Eatalot.B、Goshopping.C、Goswimming.D、WatchTV.C信息明示题。女士在给出建议时说,很多人在沮丧的时候会吃东西、购物、看电视,但这些都不是健康的做法,下次可以试试游泳,故选C。
A、Officesaresetupbygovernmentdepartments.B、Amaincentrereceivesreportsfromprovinces.C、Adatabaseissetupforeach
中国人一直以自己是龙的传人(descendent)为豪。这种情感在中国文化和社会的各个方面都有所体现。从远古时代起,龙就被看作是具有庇佑能力并能影响人们生活的动物。古代的皇帝被看作是“真龙天子”,象征着尊严和权力。在民间流传着许多关于龙的传说和故事。还有各
道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“黄帝”(YellowEmperor)传说。第二个来源是庄子的作品。但最著名的是老子的《道德经》。道家强调自由、自然、修身养性(self-cultivation
传统中医(traditionalChinesemedicine)可以不借助任何仪器给病人治病,堪称奇迹。
中国正与17个国家协商,要把高铁网络(high-speedrailwaynetwork)延伸到这些国家。这些国家大多数矿产和能源资源都很丰富。这些线路将会按照中国高铁建设标准来铺设,最高时速可达到350公里。中国承诺为他们提供技术、设备和高速列车,甚至
随机试题
男性,35岁,双下肢水肿2周。查体:血压130/80mmHg,双下肢轻度凹陷性水肿。尿常规:蛋白(++++),红细胞(++)。Ser122μmol/L,血浆白蛋白28g/L。若肾活检示:肾小球系膜轻度增生,系膜区可见免疫复合物沉积,最可能的诊断为
合营企业合营各方的下列出资方式中,可以作为外方出资方式的有()。
某股份公司目前的每股收益和每股市价分别为1.1元和11元,现拟实施10送1的送股方案,如果盈利总额不变,市盈率不变,则送股后的每股收益和每股市价分别为()元。
阅读下列材料。回答问题。根据上级要求,S市物价局按照《药品差比价规则》及该市有关规定,为减轻社会药品费用负担,规范医疗机构药品购销行为,决定对在该市行政区域内销售的相关药品最高零售价格作适当调整,S市物价局办公室与市卫生局、工商局、税务局、医疗保
工匠精神,是一种工匠对产品________的理念,其内涵在于精益求精、注重细节、严谨专注。改革开放以来,中国制造业高速增长、雄冠全球,但高能耗、低技术、低创新、低附加值让“中国制造”难以真正。填入画横线部分最恰当的一项是:
最近的研究表明,和鹦鹉长期密切接触会增加患肺癌的危险。但是没人会因为存在这种危险性,而主张政府通过对鹦鹉的主人征收安全税来限制或减少人和鹦鹉的接触。因此,同样的道理,政府应该取消对滑雪、汽车、摩托车和竞技降落伞等带有危险性的比赛所征收的安全税。以下哪项最不
[*]
数据库定义模块的基本功能包括()。Ⅰ、数据库模式定义Ⅱ、数据库完整性定义Ⅲ、数据库安全性定义Ⅳ、存取路径定义
【S1】【S7】
DOsandDON’TsThefollowingDOsandDON’Tsmayhelpyoutoavoidbecomingthevictimofapickpocket.DOcarrywithyou
最新回复
(
0
)