首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。博物馆展览次数和参观人数都明显增长。在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。这些博物馆必须采取措施限制参观人数。如今,展览形式越来越多样。一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸射力。不少博
近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。博物馆展览次数和参观人数都明显增长。在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。这些博物馆必须采取措施限制参观人数。如今,展览形式越来越多样。一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸射力。不少博
admin
2021-01-08
131
问题
近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。博物馆展览次数和参观人数都明显增长。在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。这些博物馆必须采取措施限制参观人数。如今,展览形式越来越多样。一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸射力。不少博物馆还举办在线展览,人们可在网上观赏珍稀展品。然而,现场观看展品的体验对大多数参观者还是更具吸引力。
选项
答案
In recent years, more and more museums in China have been opened to the public for free. As a result, the number of museum exhibitions and visitors has increased significantly. Queuing up in front of some popular museums is very common, and these museums must take measures to restrict the number of visitors. Today, the form of exhibitions is becoming much more diverse. Some large museums adopt advanced technologies such as multimedia and virtual reality (VR) technique to make their exhibitions more attractive. Quite a few museums also hold online exhibitions so that people could appreciate rare exhibits on the Internet. However, the experience of viewing exhibits on site is still more attractive to most visitors.
解析
1.第一句和第二句:第一句介绍中国博物馆免费开放,第二句介绍展览次数和观展人数的增加,两句话之间存在一定的因果关系,因此翻译时可增译表示结果的“as a result”来连接两个句子,以反映英语形合的特点,使上下文连接更紧密。注意积累表达,“免费开放”可译为“open for free”或者“open free of charge”,“明显增长”可译为“increase significantly”或者“rise remarkably”。
2.第三句和第四句:第三句介绍广受欢迎的博物馆门前排长队的情况,可用“排长队”作主语,直接译为“queuing up”。第四句介绍受欢迎的博物馆必须采取措施限制游客数量,与上一句联系紧密,因此选择用并列连词“and”连接两句话。“采取措施”可译为“take measures”,“限制人数”可译为“restrict/limit the number of visitors”。
3.第五句:本句介绍展览形式越来越多样,翻译时要补充谓语动词“变得”。“多样”可以译为“diverse”或者“varied”。
4.第六句:本句介绍一些博物馆采用先进技术吸引游客,直译即可。“使展览更具吸引力”可理解为目的状语,用不定式表达。注意积累表达,“多媒体”译为“multimedia”,“虚拟现实”译为“virtual reality”,即“VR”。
5.第七句:本句介绍博物馆举办的在线展览,两个小短句之间有明显的因果关系,因此用“so that”连接,使逻辑更清晰,符合英语形合的特点。“举办在线展览”可译为“hold online exhibitions”,“观赏珍稀展品”可译为“appreciate rare exhibits”。
6.第八句:本句介绍现场观展的优势,有转折词,直译即可。鉴于句子主语较长,在翻译时也可以用“it”作形式主语,即“It is still more attractive for most visitors to see the exhibits on the scene.”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2eP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Granttheemployeesalongholidaytorelax.B、Hiremoreemployeestoincreaseproductivity.C、Preparesometelevisionforemp
A、Walkingaroundtheaudience.B、Smilingwhileexplainingthenotions.C、Tellingsomejokesduringthespeech.D、Sharingsomepe
A、Largeamountsofnewspaperandcoloredpaper.B、Smallpiecesofragsorcloth.C、Oldenvelopeswithlittleprinting.D、Softwo
A、Theyloseinterestinwhatwearesaying.B、Theyliketoleadtheconversation.C、Theydonotunderstandwhatwesay.D、Itmay
A、Theyfocusonwritinginthemodernsociety.B、Theyemphasizeoninformationexplosion.C、Theytellwriters’feelingaboutwri
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTheImpactofOnlineGamesonCollegeStudents.Youre
A、Refrainfromshowinghisfeelings.B、Expresshisopinionfrankly.C、Arguefiercely.D、Yellloudly.A
A、Hecheckedthroughtheexpiringdateofhiscurrentmileage.B、HelookedroundmileageinhisfrequentflieraccountC、Helook
A、Itisenvironmentallyfriendly.B、Itisapromisingindustry.C、Itrequiresnewtechnology.D、Itsaveshugeamountsoflabour.
A、Itpreventsusfromworrying.B、Itslowsdownouragingprocess.C、Itenablesustoaccomplishmoreinlife.D、Itprovidesus
随机试题
患儿男性,45天,半个月来逐渐呼吸急促。近1天来明显呼吸困难,不吃奶。查体:精神弱,面色发绀,呼吸急促,气管向左偏移,右肺呼吸音减低,右侧胸部叩诊过清音,两肺未闻啰音,心界向左扩大,心音尚有力,律齐,未闻病理性杂音。腹平软,肝肋下3.5cm,脾未及。胸部X
A、胃穿孔B、肝破裂C、两者均有D、两者均无出现腹膜刺激征_______。
下列符合肾细胞癌的描述是
患者,男,25岁,急性腹痛患者,该患者临床表现中符合炎症性急腹症特点的是()
2006年8月8日下午5时,某村刮起8级大风。该村村民王某在回家途中,路经村委会在建的办公楼时,大风将用于建筑的脚手架刮倒。脚手架在倒塌过程中将一根电线砸断。电线正巧落在由此路过的王某身上,王某不幸触电身亡。王某的丈夫向法院起诉,要求村委会和供电公司对王某
钻孔灌注桩浇筑过程中导管的埋置深度应控制在( )。
神经衰弱的患者精神易兴奋不包括()。
五四青年节到了。作为负责人。你怎样组织活动?
在一项社会调查中,调查者通过电话向大约一万名随机选择的被调查者问及有关他们的收入和储蓄方面的问题。结果显示,被调查者的年龄越大,越不愿意回答这样的问题。这说明,年龄较轻的人比年龄较大的人更愿意告诉别人有关自己的收入状况。以下哪项如果为真,最能削弱上述论证?
设函数u(x,y)=φ(x+y)+φ(x一y)+其中函数φ具有二阶导数,φ具有一阶导数,则必有()[img][/img]
最新回复
(
0
)