首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中美经贸关系简介 作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
中美经贸关系简介 作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
admin
2018-08-11
62
问题
中美经贸关系简介
作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
自1979年中美建交以来,两国间的经贸交流发展迅速。同年,两国政府签订了双边贸易协定,在互利的基础上相互给予对方最惠国待遇。80年代初又签订了一系列工业合作协议。
随着双边经贸往来的扩展,彼此之间的贸易和投资规模也明显扩大。中国自美国的进口包括农产品、飞机、发电设备、采油设备以及机械和电子;美国自中国的进口包括纺织品、服装、鞋类、玩具、家电五金、轻工、家具等。美国已成为中国的第二大贸易伙伴,而中国已成为美国的第四大贸易伙伴。
选项
答案
Sino-US Economic and Trade Relations Sino-US trade relations, which constitute an essential and dynamic part of the relations between China and the United States, are the firm foundation for the development of bilateral relation between the two nations. The marked difference between the two countries in resource composition, industrial structure and consumption level decides that the two economies are highly complementary and mutually beneficial. The development of economic and trade cooperation between the two sides enjoys great potentials and promises bright prospects. China-US economic and trade relations have witnessed rapid progress since the two countries established diplomatic ties in 1979. In the same year, the two governments signed the bilateral Agreement on Trade Relations, in which most-favored-nation trade status was extended to each other on a mutually beneficial basis. In early 1980s, a series of industrial cooperation agreements were signed. With the expansion of bilateral economic and trade exchanges, the scale of two-way trade and investment has also enlarged remarkably. Chinese imports from the United States include agricultural products, aircraft, power generation equipment, oil equipment, machinery and electronics, etc. US imports from China include textiles and garments, footwear, toys, home appliances, light industry products, furniture and so on. The United States is now the second largest trading partner of China while China is the fourth largest trade partner of the US.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2prO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AreyouinterestedinseeingthebeautifulfallfoliageofNewEnglandbuttiredoftrafficjamsandoverbookedhotels?Thenthi
Themoststrikingtechnologicalsuccessinthe20thcenturyisprobablythecomputerrevolution.
Usefuldrugsaremadefrominorganicsubstancesorareplantandanimalby-products.
Informationwillbethegreatestopportunityforbusinessleadersinthecomingyears—andperhapsourbiggestheadache.Since
Itistruethattofindtrainedpeopleismoredifficultthanwegetfinancialsupportforaresearchproject.
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给后代人的无比宝贵的财富。保护和利用好文化遗产,是世界人民的共同责任,对增进各国之间的相互了解,加强不同
当前,国际形势处于复杂变化之中,地区热点和局部动荡仍在升温,恐怖主义成为全球性挑战。
早上好!我谨代表今天运动会的主要组织者——学生会,欢迎大家来到这个美丽的体育场。经过两个月的筹备工作,我们一年一度的运动会终于如期举行了。运动不但可以发展我们的体育技能,还能培养我们社会技能和健全的理智,这些对我们未来的生活都是至关重要的。因此,希望在座的
A:网约车彻底颠覆了出租车行业,像优步和来福车这样的企业在颠覆各地市场的同时也轻松获得几十亿美元的收益。但是几年前优步却因为始终没有打开中国市场并最终退出市场,对吧?B:Correct.Afewyearsago,Uberdidhaveq
Thedeandemurred,butMr.Silver,afellowgraduatestudentwhooverheardtheirconversation,wasintrigued.
随机试题
张择端的《清明上河图》采用的是中国绘画美学原则中的()。
鉴别肝癌与肝血管瘤最佳的检查方法是
投标文件应对招标文件有关工期、投标有效期、质量要求、技术标准和要求、招标范围等实质性内容作出()的响应。
下列程序执行后的输出结果为()。K=0DO101=1,6,2DO10J=I,6,3IF(K.LT.I*J)K=I*J10CONTINUEWR
某勘察设计咨询公司A与某事业单位合作的成果,其著作专利权专有技术()。[2012年真题]
根据《生产安全事故报告和调查处理条例》,单位负责人接到事故报告后,应当向事故发生地县级以上人民政府安全生产监督管理部门和负有安全生产监督管理职责的有关部门报告,其时间限于()小时内。
2002年10月12日,甲公司以一批库存商品换入一台设备,并收到对方支付的补价15万元。该批库存商品的账面价值为120万元,公允价值为150万元,计税价格为140万元,适用的增值税税率为17%;换入设备的原账面价值为160万元,公允价值为135万元。甲公司
消费的客体是商品或服务。()
苏明是小学五年级学生,因为数学老师讲课很生动,使枯燥的数学变成了一串串美丽的音符,容、易理解和记忆,因此,他总是在课后预习和复习,并取得了优异的数学成绩。但新学期开始后,班级换了数学老师,这位老师讲课比较死板乏味,苏明觉得没意思,因此不怎么用心学习,成绩下
商品是劳动产品,生产商品的劳动可区分为具体劳动和抽象劳动。劳动二重性和商品二因素的关系是()
最新回复
(
0
)