首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The first fall of snow is not only an event but it is a magical event. You go to bed in one kind of world and wake up to find yo
The first fall of snow is not only an event but it is a magical event. You go to bed in one kind of world and wake up to find yo
admin
2015-11-27
53
问题
The first fall of snow is not only an event but it is a magical event. You go to bed in one kind of world and wake up to find yourself in another quite different, and if this is not enchantment, then where is it to be found? The very stealth, the eerie quietness, of the thing makes it more magical. If all the snow fell at once in one shattering crash, awakening us in the middle of the night the event would be robbed of its wonder. But it flutters down, soundless, hour after hour while we are asleep. Outside the closed curtains of the bedroom a vast transformation scene is taking place, just as if a myriad elves and brownies were at work, and we turn and yawn and stretch and know nothing about it. And then, what an extraordinary change it is! It is as if the house you are in had been dropped down in another continent.
Even the inside, which has not been touched. seems different, every room appearing smaller and cosier, just as if some power were trying to turn it into a woodcutter’s hut or a snug log-cabin.
选项
答案
初雪不仅是件大事,而且还是件神奇的大事。你睡觉时还处在这个世界,而醒来后,却发现自己在一个截然不同的天地里。如果这都不能让人陶醉,那到哪里去找醉人的东西呢?这一切都悄然地在神秘的寂静中完成,更给这场雪增添了奇妙的色彩。若所有的雪铺天盖地一股脑地倾泻下来,把我们从午夜的沉睡中惊醒,那么,这就没什么值得欢呼雀跃的了。但它却是趁我们熟睡时,不停不歇,悄无声息地飘然而下。卧室里窗帘拉拢了,外面却发生着翻天覆地的变化,犹如无数的精灵魔仙在施展魔法,而我们在屋里翻个身,打个呵欠,伸个懒腰,对此却一无所知。然而,这变化是多么巨大呀!就仿佛你的住所掉进了另一片天地。
解析
1.在画线部分第一句The first fall of snow is not only an event but it is a magical event.中,but后面省略了also,是not only…but also…(不仅……而且……)结构,要注意分辨。
2.在画线部分第二句You go to bed in one kind of world and wake up to find yourself in another quitedifferent…中,another后省略了world,翻译时要增译出来。
3.在画线部分第四句If all the snow fell at once in one shattering crash…the event would be robbed ofits wonder.中使用了虚拟语气,其中awakening us in the middle of the night是现在分词短语表伴随。
4.画线部分最后一句It is as if the house you are in had been dropped down in another continent.使用了虚拟语气,you are in是一个省略了that的定语从句,修饰the house,翻译时把定语从句的内容与主句内容融合在一起,译为“你的住所”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3MKO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
______iswidelyacclaimed"FounderoftheAmericanDrama".
Whatisthefirstthingpeopleshouldrememberiftheywanttomakeagoodpresentation?
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoeveryoneonamessbasisortofindthegiftedfewan
Dr.RablenandDr.OswaldhavejustpublishedastudywhichconcludesthatNobelsciencelaureateslivesignificantlylongertha
ThemakingofWestSumatradishrendang
我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。生命像向东流的一江春水,他从最高处发源,冰雪是他的前身。他聚集起许多细流,合成一股有力的洪涛,向下奔注,他曲折的穿过了悬崖峭壁,冲倒了层沙积土,挟卷着滚滚的沙石,快乐勇敢地流走,一路上他享受着他所遭遇的一切
我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片喧闹。(2003年真题)
尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌……(2002年真题)
三年前在南京我住的地方有一道后门,每晚我打开后门,便看见一个静寂的夜。下面是一片菜园,上面是星群密布的蓝天。星光在我们的肉眼里虽然微小,然而它使我们觉得光明无处不在。那时候我正在读一些关于天文学的书,也认得一些星星,好像它们就是我的朋友,它们常常在和我谈话
随机试题
在选定连续的多个文件时,先用鼠标选中第一个文件,按住()键的同时,选中最后一个文件。
A.奇脉B.交替脉C.水冲脉D.短绌脉E.重搏脉
A.嫉妒妄想B.罪恶妄想C.夸大妄想D.超价观念E.思维被洞悉妄想
秦某租住江某房屋,后伪造江某的身份证和房屋所有权证,将房屋卖给不知情的吴某。房屋登记部门办理过户时未发现材料有假,便向吴某发放了房屋所有权证。江某发现房屋被卖时秦某已去向不明。江某以登记错误为由,提起行政诉讼要求撤销登记。下列哪些选项是正确的?()
路面基层完工后应及时浇洒透层油或铺筑下封层,透层油透入深度不小于()。
城市园林绿化工程项目进行挖种植穴、槽的位置应准确,严格以()为依据。
商品流通企业采取差别化战略的原因有()。
设方阵A1与B1合同,A2与B2合同,证明:合同。
市场上出售的通用财务管理软件,按其处理业务的范围和内容,它应该属于
A、IttookplaceinWashington,D.C.thisyear.B、Ittakesplaceinsummereverytwoyears.C、ItisheldinhonoroftheLittleMe
最新回复
(
0
)